Sentence examples of "публикаций" in Russian with translation "publishing"
Тогда нигде не было в избытке публикаций по дизайну.
There weren't - there wasn't a plethora of design publishing.
К числу данных операций относятся создание публикаций, отметки «Нравится» и комментарии.
This includes publishing posts, likes and comments.
Параметр ref. Дополнительный параметр ref позволит вам отслеживать результативность различных типов публикаций.
Using the ref parameter In order to track the performance of different types of stories, you can append an additional ref parameter when publishing.
Он поможет вам отследить эффект изменений, вносимых в материалы, и оценить частотность публикаций.
It is an important data point to monitor, particularly as you make changes to the content you are publishing, or the frequency at which you are publishing data.
Упорядочивать и повторно использовать ресурсы, а также делиться ими для рекламных целей и публикаций.
Organize, re-use, and share assets for advertising or publishing purposes.
В ходе обсуждения был также затронут вопрос о соотношении публикаций в электронном и бумажном форматах.
The discussion also touched on the issue of proportion of electronic vs. hard copy publishing.
Facebook предлагает инструменты, позволяющие издателям видеть все элементы ленты публикаций в Facebook и редактировать материалы вручную.
Facebook provides tools so publishers can see all the items in their Facebook publishing feed and edit or revise content manually.
установите жесткий контроль над ведущими платформами для публикаций и заполните их пропагандой и фальсификациями, чтобы сформировать общественное мнение в сети.
establish tight control over the leading publishing platforms and fill them with propaganda and spin to shape online public opinion.
С помощью публикаций в ленте игроки могут размещать сообщения о вашей игре в своей Хронике и в Ленте новостей своих друзей.
Feed publishing lets players post messages about your game to the timeline and to their friends' news feeds.
– Одна из наиболее важных особенностей таких платформ для публикаций, как Twitter, заключается в том, что они понижают планку для онлайн-публикаций».
"One of the most compelling aspects of mainstream publishing platforms like Twitter is that they lower the bar to publishing online."
Департаментом также была создана издательская рабочая группа, в которую вошли координаторы по вопросам публикаций (издания и распространения) из каждого четырех мест службы.
The Department has also established a publishing working group composed of focal points from the publishing (printing and distribution) areas of each of the four duty stations.
Он должен быть также модернизирован путем внедрения мировых достижений в области связи, обмена данными, онлайновых публикаций, систем мобильной телефонной связи и т. п.
It must also be modernized, incorporating world developments in the area of communications, data exchange, on-line publishing, mobile telephone systems and the like.
Кейн удалила свой блог и перешла на Medium, онлайн-сервис публикаций, созданный сооснователями Twitter Эваном Уильямсом (Evan Williams) и Бизом Стоуном (Biz Stone).
Kane ditched her open source blog and moved to Medium, an online publishing service created by Twitter co-founders Evan Williams and Biz Stone.
Он при этом должен быть модернизирован путем внедрения мировых достижений в области связи, обмена данными, онлайновых публикаций, систем мобильной телефонной связи и т. п.
It must also be modernized, incorporating world developments in the area of communications, data exchange, on-line publishing, mobile telephone systems and the like.
Петтигри подсчитал, что треть всех книг, опубликованных в этот период, были написаны самим Лютером, и что после его смерти темпы роста числа публикаций продолжали увеличиваться.
Pettegree calculates that a third of all books published during this period were written by Luther himself, and that the pace of publishing continued to increase after his death.
Стратегия властей не является новой: установите жесткий контроль над ведущими платформами для публикаций и заполните их пропагандой и фальсификациями, чтобы сформировать общественное мнение в сети.
The authorities’ strategy is not new: establish tight control over the leading publishing platforms and fill them with propaganda and spin to shape online public opinion.
Вы можете создать рекламу с Холстом в Ads Manager, в Power Editor, в разделе Инструменты для публикации своей Страницы или из поля для публикаций своей Страницы.
Create a Canvas ad in Ads Manager, Power Editor or the Publishing Tools section of your Page, or from your Page's composer.
Это обеспечило большее соответствие стандартам представления новых проектных решений на всех официальных языках, как об этом говорится в руководящих указаниях в отношении размещения публикаций в Интернете.
This has ensured greater adherence to standards for rendering new designs in all official languages, as stipulated in the guidelines for Internet publishing.
Лютер быстро осознал потенциал печатного станка для распространения своих идей, фактически изобретя новую форму публикаций – они были короткие, ясные и написаны на немецком языке, то есть на языке народа.
Luther quickly grasped the potential of the printing press to spread his message, effectively inventing new forms of publishing that were short, clear, and written in German, the language of the people.
В публикациях, сделанных через API, Страницы могут упоминать другие Страницы. При вызове нескольких границ для создания публикаций на Странице (например, /feed или /photos) в поле message теперь можно упоминать другие Страницы.
Pages can mention other Pages when publishing via API: When making calls to several Page publishing edges such as /feed or /photos you can now mention other Pages in a message field.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert