Sentence examples of "публикуют" in Russian

<>
Translations: all792 publish565 post168 release32 other translations27
Не все экстремисты публикуют манифесты. Not every extremist bangs out a manifesto.
Они публикуют шутки, интервью, мощную публицистику. They print jokes, interviews, hard-hitting journalism.
Они еще публикуют объявления о помолвках. They still print engagement announcements.
Ладненько, иногда компании публикуют на сайте список работников. Okay, well, sometimes the Web sites have a list of company employees.
Большинство компаний публикуют свои отчеты в январе, апреле, июле и октябре. Most companies file in January, April, July and October.
Как уже говорилось, некоторые НПО активно публикуют материалы по правам человека. As mentioned above, some NGOs are active in the publication of human rights materials.
Чтобы выбрать аудиторию для материалов, которые ваши друзья публикуют в вашей Хронике: To select the audience for stuff your friends share on your Timeline:
Иногда друзья допускают ошибки, глупо шутят или злятся и публикуют нежелательные материалы. Sometimes friends make mistakes, play stupid jokes, or act in anger and share things they shouldn’t.
Иногда люди допускают ошибки, глупо шутят или злятся и публикуют нежелательные материалы. Sometimes people make mistakes, play stupid jokes, or act in anger and share things they shouldn’t.
Они должны контролировать информацию, которой делятся с вашим приложением или публикуют на Facebook. People should be able to control the info they share with your app or back to Facebook.
• Власти публикуют такого рода предостережения, однако люди в большинстве своем не знают о них. • Government warnings have been issued but most of the public are unaware of such warnings.
Люди должны иметь возможность управлять информацией, которой они делятся с вашим приложением или публикуют на Facebook. People should be able to control the information they share with your app or back to Facebook.
Мы понимаем, что люди часто публикуют такие материалы, чтобы осудить происходящее либо в воспитательных целях рассказать о нем. We understand that people often share this kind of content to condemn, raise awareness or educate.
Отчеты традиционно издаются на бумаге, однако в настоящее время многие компании публикуют их также и в электронном виде. Reports have traditionally been distributed on paper, but many companies are now also producing digital copies.
Отчет "Доход от транзакций" доступен партнерам, которые публикуют платный контент, собирают пожертвования сообщества и предлагают зрителям покупать сообщения в Суперчате. The report is available for YouTube Partners who are using the transaction features listed below.
Такие информационные службы, как " Стандард энд Пур " (" СП ") и " Бизнесуик онлайн ", публикуют рейтинги, оценки и исследования, касающиеся объема и порядка раскрытия компаниями информации. Information services such as Standard & Poor's (S & P) and BusinessWeek Online produce rankings, evaluations and research related to how and what companies disclose.
Издатели и читатели публикуют ссылки на статьи так же, как они это делали всегда; в случае с моментальными статьями ничего нового делать не придется. Publishers and readers link to articles just as they always have; there’s no need to do anything differently for an Instant Article.
Большинство крупных банков на ежемесячной или квартальной основе публикуют сводки с указанием ставок, которые позволяют составить ясное представление о максимальных сроках и ставках по сделкам в конкретной стране. Most large banks produce rate sheets on a monthly or quarterly basis, which give a good indication of a maximum time horizon and rate for a transaction in a particular country.
Расскажите о технологиях всем этим иранским манифестантам, которые публикуют новости в Твиттере и сидят сегодня из-за своих политических убеждений в тюрьмах Терегана, где Ахмадинежад продолжает оставаться у власти. Preach technology to all the Twittering members of all the Iranian demonstrations who are now in political prison in Tehran, where Ahmadinejad remains in power.
Исламское государства и "Аль-Каида" вербуют сторонников онлайн, они публикуют виртуальные руководства по созданию хаоса; зачастую таким группировкам даже не нужно напрямую общаться с людьми, чтобы "вдохновить" их на совершение теракта. The Islamic State and al-Qaeda recruit online and provide virtual guidance on wreaking havoc; often, such groups do not even have to communicate directly with individuals to "inspire" them to perpetrate a terrorist attack.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.