Sentence examples of "пугать" in Russian

<>
Не пугать человека с электроприбором. Never startle a man with a power tool.
Но иногда оказывается, поэзия может сильно пугать. But it turns out sometimes, poetry can be really scary.
Да, это же огнемёт, он и должен пугать. Yeah, it's a flamethrower, it's meant to be scary.
Не хочу вас пугать, но ребёнок чувствует некоторое давление. Okay, I don't want to alarm you, but the baby's feeling a little stressed.
А бывают дни, когда это может даже слегка пугать. And some days, that can even be a little scary.
Не хочу вас пугать, но не знал, кому еще позвонить. I didn't want to alarm you, but I didn't know who else to call.
Как тебе не стыдно так тихо подкрадываться к людям и пугать их. You old man, creeping up on me like that without making any noise.
Не хочу тебя пугать, но на Чудо причале работают в основном, только одни преступники. Uh, don't be alarmed but pretty much everyone working at Wonder Wharf is a criminal.
Послушайте, я не хочу Вас пугать, но я немного играл в баскетбол в средней школе. Listen, I don't mean to intimidate you, but I did play a little high school ball.
Хорошо, я не хочу никого пугать, но похоже, что наш кулинарный фестиваль обернулся темной стороной. Okay, look, I don't want to alarm anyone, but the world food festival has taken a dark turn.
Не хочу тебя пугать, но, когда ты в последний раз пропустил завтрак, дело закончилось шестидневным запором. I don't mean to alarm you, but the last time you skipped breakfast, you were six days into that obstructed bowel.
Не хочу вас пугать, но если вы решите не следовать моим инструкциям, я буду обязан вас арестовать. I do not wish to harass you, but if you do not care to follow my instructions, I shall have no alternative but to have you arrested.
Одно дело пугать военной мощью нищую страну третьего мира, и совсем другое — бросать вызов государству, обладающему ядерным оружием. It’s one thing to play military chicken with an impoverished Third World nation. It’s quite another to challenge a nuclear-armed state.
Вас должно пугать то, что если мы углубимся в этот вопрос, то будет ясно, что вы многое упускаете. You should be really afraid that - if we stick up the first slide on this thing - there we go - that you're missing out.
Знаешь, это может прозвучать странно, и я не хочу тебя пугать, и все такое, но, кажется, что ты мне очень нравишься. You know, this may sound weird, and I don't mean to sound creepy or anything, but I think I really like you.
Порой мы наблюдали, как члены этого автоматического большинства пытаются даже пугать Совет, распространяя предложения и тексты, не получившие предварительного одобрения группы. At times, we have seen members of this automatic majority attempt to even bully the Council by circulating proposals and texts that received no prior endorsement from the group.
Что ж, мне не хочется никого пугать в этом зале, но хотелось бы обратить ваше внимание на то, что что человек справа от вас - лжец. Okay, now I don't want to alarm anybody in this room, but it's just come to my attention that the person to your right is a liar.
Это означает, что в интересах обоих сторон не наносить друг другу глубоких ран, не провоцировать конфронтации, не ставить в затруднительное положение и не пугать друг друга. It is thus in both sides’ interest not to inflict deep wounds, instigate confrontations, or embarrass and threaten the other side.
Число проблем может пугать – надо обеспечить мигрантов приличным жильём и медицинскими услугами, убедиться, что транспортные системы и школы способны справиться с возросшим спросом, и т.д. The challenges – from providing access to decent housing and health care to ensuring that transport networks and schools can cope with growing demand – are numerous and daunting.
Кредиторы любят пугать тем, что неспособность Пуэрто-Рико (несмотря на то, что это не штат, а содружество) обслуживать долг создаст плохой прецедент для американских штатов и муниципалитетов. They like to warn that although Puerto Rico is a commonwealth, not a state, its failure to service its debts would set a bad precedent for US states and municipalities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.