Sentence examples of "пузырь фондового рынка" in Russian
Как известно, усилия ФРС обуздать пузырь фондового рынка в конце 1920-х годов привели к Великой депрессии 1930-х годов.
Famously, the Fed’s efforts to tame a stock-market bubble in the late 1920s sparked the Great Depression of the 1930s.
Широкая публика, кажется, не особо интересуется этой проблемой: Google Trends показывает некоторый рост популярности запроса «пузырь фондового рынка», однако он далек от своего пика в 2007 году; запрос «жилищный пузырь» также остается относительно редким.
The general public seems unbothered: Google Trends shows some pickup in the search term “stock market bubble,” but it is not at its peak 2007 levels, and “housing bubble” searches are relatively infrequent.
Плохой учет внес свой вклад в недавно лопнувший мыльный пузырь фондового рынка; неточная информация привела к тому, что курсы акций не отражают их реальной стоимости, и это в свою очередь способствовало притоку излишних инвестиций в телекоммуникационную отрасль, где по этой причине в настоящий момент имеются незагруженные мощности.
Bad accounting contributed to the recent stock market bubble; bad information led to stock prices that did not reflect underlying realities; and these in turn provided incentives for the excess investment in telecoms that caused today's excess capacity.
Перегрев на рынке жилья завершился в конце сентября 2007 г., что привело к сдуванию зарождавшегося общенационального «мыльного пузыря», а «мыльный пузырь» фондового рынка проткнули в следующем месяце.
Overheating in the housing market was brought to an end in late September 2007, nipping a nascent nationwide bubble, and a stock-market bubble was punctured the following month.
За последнее столетие появилось три колоссальных пузыря фондового рынка:
There have been three colossal stock-market bubbles in the last century:
За последнее столетие появилось три колоссальных пузыря фондового рынка: в 1920-е годы, 1960-е годы и 1990-е годы.
There have been three colossal stock-market bubbles in the last century: the 1920’s, the 1960’s, and the 1990’s.
Массивный приток капитала и ранее вызвал пузыри недвижимости и фондового рынка в США и странах Европы.
Massive capital inflows caused real-estate and stock-market bubbles in the US and parts of Europe.
Даже если бы Япония никогда не переживала бы разрывов пузырей недвижимости и фондового рынка, стремительный взлет ее гигантского соседа Китая был бы огромной проблемой.
Even if Japan had never experienced a real-estate and stock-market bubble, the meteoric rise of its giant neighbor China would have been a huge challenge.
"Хотя снижение количества поставок воздушных судов было в целом предсказуемым, мы, безусловно, разочарованы показателями прибыли транспортного отдела", - сказал Доерксен в обзоре фондового рынка.
"While the weaker aircraft deliveries were mostly anticipated, we are clearly disappointed by the margin performance in transportation," Doerksen said in a client note.
Эти тенденции, по большому счету, аналитики фондового рынка должны были бы оценить «по-бычьи», ведь Raychem теперь могла эффективно справляться с проблемами роста, что раньше ей было не под силу.
Fundamentally these developments should have been considered bullish by analysts. Raychem was now in a position to handle growth properly in a way that could not have been done before.
Вместо того, чтобы бросать стабильную работу, и становиться трейдером, работающим полный рабочий день, обычные люди скептически относятся к росту фондового рынка, несмотря на масштабные достижения за прошедшие 6 лет.
Instead of people quitting their stable jobs to become full-time day traders, the general public remains skeptical of the stock market’s rally, despite massive gains over the last six years.
Это популярный способ получать прибыль, ожидая, что динамика одного фондового рынка будет больше, чем динамика другого.
This is a popular way to profit on the expectation that one stock market will outperform another.
Под влиянием негативных макроэкономических прогнозов или прогнозов поведения фондового рынка акции можно продавать (если все же вы решите продавать) лишь в самых исключительных случаях, поскольку эти прогнозы ненадежны.
Only in the most exceptional circumstances, if ever, sell because of forecasts as to what the economy or the stock market is going to do, because these changes are too difficult to predict.
Чаще всего среди подобных причин фигурирует убеждение, что не за горами общий спад фондового рынка.
Most frequently given of such reasons is the conviction that a general stock market decline of some proportion is somewhere in the offing.
С восстановлением фондового рынка стали очевидными проблемы в управлении компанией.
As the general stock market started to recover, problems within the management of Central California Electronics became apparent.
Вам не нужно устанавливать никаких программ, вам необязательно иметь знания о торговле на бирже и опыт в сфере фондового рынка.
You do not need to install any software, you do not have knowledge of the trade on the stock exchange and experience in the stock market.
Это потенциально может сдерживать рост европейского фондового рынка.
This could potentially halt the European stock market rally.
Во-первых, в состав индекса США входит более крупный технологический сектор, который работает на полную мощность и поддерживает рост фондового рынка США.
For a start the US index has a larger tech sector which is firing on all cylinders and driving US stock market gains.
Основатель Alexander Mitchell, на то время малоизвестный, но уже успешный трейдер фондового рынка.
Founder Alexander Mitshell, at that time a little-known, but a successful stock market trader.
Но сначала небольшое пояснение двух понятий из нашего определения во избежание путаницы и недопонимания: Всякое значительное изменение курса акций отдельно взятой компании относительно фондового рынка в целом происходит в силу изменения оценки акций компании финансовым сообществом.
First, however, to avoid risk of misunderstanding, it seems advisable to avoid semantic confusion by defining two of the words in our original statement of the rule governing all major changes in the price of common stocks: Every significant price move of any individual common stock in relation to stocks as a whole occurs because of a changed appraisal of that stock by the financial community.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert