Sentence examples of "пулитцеровскую премию" in Russian

<>
когда индийские писатели получают премию Букера или Пулитцеровскую премию, мягкая власть Индии укрепляется. when Indian writers win the Booker or Pulitzer Prizes, India's soft power is enhanced.
Его приложение не было восстановлено до тех пор, пока он не выиграл Пулитцеровскую премию. His app wasn't reinstated until he won the Pulitzer Prize.
Когда ритм bhangra включают в западную поп-музыку, или индийский хореограф создает синтез kathak и балета; когда индийские женщины побеждают на конкурсах Мисс Мира и Мисс Вселенная, или когда “Свадьба в сезон дождей” поражает критиков, а “Однажды в Индии” претендует на премию “Оскар”; когда индийские писатели получают премию Букера или Пулитцеровскую премию, мягкая власть Индии укрепляется. When a bhangra beat is infused into a Western pop record or an Indian choreographer invents a fusion of kathak and ballet; when Indian women sweep the Miss World and Miss Universe contests, or when “Monsoon Wedding” wows the critics and “Lagaan” claims an Oscar nomination; when Indian writers win the Booker or Pulitzer Prizes, India’s soft power is enhanced.
В 1969 году он был награжден Пулитцеровской премией. In 1969, he was awarded the Pulitzer prize.
Но очевидно то, что Геллман автор журналистских расследований старой школы, лауреат Пулитцеровской премии, а не какой-то там блогер, документалист или заступник. But obviously Gellman is an old-school Pulitzer Prize-winning investigative journalist, not a "blogger" or a documentarian or an advocate.
Она даже приплела Пулитцеровскую премию. She brought up the Pulitzer.
В своей книге, получившей Пулитцеровскую премию, «Повелители финансов: Банкиры, перевернувшие мир» экономист Лиакват Ахамед рассказывает историю, как четыре руководителя центральных банков, стараясь быть верными политике «золотого стандарта», «перевернули мир» и вызвали «Великую депрессию». In his Pulitzer-Prize-winning book, Lords of Finance, the economist Liaquat Ahamad tells the story of how four central bankers, driven by staunch adherence to the gold standard, “broke the world” and triggered the Great Depression.
Евгений получит Шнобелевскую премию за свой вклад в литературу. Eugene will get the Ig Noble prize for his contribution to literature.
Благодарим Вас за Вашу заявку и вышлем Вам сегодня желаемые тарифы на премию. We thank you for your inquiry and shall send you the desired bonus rates today.
Дуэт Royal Blood всего год на сцене, но уже имеет в активе номинацию на музыкальную премию BBC, тур на разогреве у Arctic Monkeys и визит в гримерку нью-йоркского концерта от самого Джимми Пейджа. The Royal Blood duo has only be on the stage for a year, but they have already managed to earn a nomination for a BBC music award, tour as the opening act for the Arctic Monkeys, and receive a visit from the one and only Jimmy Page in the dressing room at their New York concert.
Фотографии обнаженной актрисы Дженнифер Лоуренс, получившей премию "Оскар", были выложены в интернете хакером, который уверяет, что обладает "каталогом" фотографий еще 100 восходящих звезд. Nude photos of Oscar-winning actress Jennifer Lawrence have been leaked online by a hacker who claimed to have a "master list" of images of 100 other starlets.
В 1934 году во Франции Штернфельд выиграл премию Роберта Эсно-Пельтри и Андре Луиса Хирша за "Введение в космонавтику". In 1934, for his work Entry into space, Sternfeld received the Robert Esnault-Pelterie and Andre Louis Hirsch prize in France.
Кроме того, мы оставляем за собой право, действуя обоснованно, отменить Гарантированное поручение с защитой от потерь или внести в него изменения, и в случае отмены возместим оплаченную премию. Additionally, we reserve the right, acting reasonably, to cancel or amend any Guaranteed Stop order and if cancelled will refund any premium paid.
Цель: Если курс акций вырастет выше уровня страйка ($115) к моменту истечения опциона в феврале, можно исполнить опцион, то есть, продать акцию за 115 долларов и оставить себе всю премию. Target: If the stock rises above the $115 strike by February expiration one could let the position be exercised, which would mean selling the stock for $115 and keeping the entire options premium.
Покупатели опционов будут готовы заплатить такую высокую премию, только если так же ожидают большое движение вверх. Option buyers will be willing to pay such high premiums only if similarly anticipating a large upside move.
В любом случае, стратегия позволит инвестору заработать премию за опцион и одновременно защитить акцию от возможного снижения. In either case, the strategy would allow the investor to collect some income from the premium of the option while protecting the stock from downside to a limited extent.
Это означает, что, например, если вы хотите закрыть сделку раньше, времени, когда она автоматически прекратит существование, вам придется закрыть ее по нашей котировке, что может отражать премию или скидку для базового рынка. This means, for example, that if you wish to close the bet earlier than at the time at which it would otherwise automatically expire, you will have to close it at our quotation, which may reflect a premium or discount to the underlying market.
В дополнении к комиссии или Разнице между ценой продавца и покупателя, которую вы оплачиваете в отношении каждого Гарантированного поручения с защитой от потерь, от вас будет требоваться оплатить премию за Гарантированное поручение с защитой от потерь, устанавливаемую нами исключительно по нашему усмотрению. In addition to the commission or Bid Offer Spread that you pay in respect of each Guaranteed Stop, you will be required to pay a Guaranteed Stop premium as set by us, in our absolute discretion.
Некоторые трейдеры предпочитают стоп “в голове” на премию спрэда, но это создает определенные проблемы, например неосторожно можно позволить позиции подойти опасно близко к шортовому страйку прямо перед экспирацией. Some traders prefer a mental stop on the premium of the spread, but that poses certain problems, such as inadvertently permitting the position to get dangerously close to the strike of the short option just ahead of expiration.
Таким образом, риск в EUR прежнему остается острым, даже в то время как QE далее снижает премию за риск в доходности европейских облигаций - не хорошая комбинация для валюты! So QE further compresses the risk premium in European bond yields even while the risk in EUR remains acute; not a good combination for the currency!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.