Sentence examples of "пульсировали" in Russian
Анна Жавнерович неожиданно проснулась — ее побагровевшая глазная впадина и распухшие губы пульсировали.
ANNA ZHAVNEROVICH WOKE WITH A START, her purple eye sockets and swollen lips throbbing.
вот рыба с сияющими глазами, пульсирующими глазами.
there's a fish with glowing eyes, pulsating eyes.
Чувства пульсируют в моих органах и конечностях, так что заставляет "гореть" уши.
They pulse through my organs and legs and burn up my ears.
Кровяное давление измеряет силу, с которой кровь пульсирует в артериях.
The blood pressure measures the force of blood Pulsating through the arteries.
Когда звук начинает пульсировать и сжиматься, физики могут определить, когда будет эмитирован фотон.
As the sound starts to pulse and contract, our physicists can tell when a photon is going to be emitted.
Это были бы все атомы пульсирующие в унисон, излучающие свет одного цвета, одной частоты.
It would be all atoms pulsating in unison, emitting light of one color, one frequency.
Белые огоньки пульсируют по всей длине проводов на шлеме и считываются после абсорбирования в их мозговую ткань.
White-light pinpoints pulse along the length of the headgear and are reread after absorption through their brain tissue.
Она не пульсирующая, как, "ва - ва" головная боль, ну, вы знаете.
It's not a throbbing, like, "wah-wah" headache, you know.
Исследователи ИГА и радиоастрономической станции в Басовицце при Астрономической обсерватории в Триесте, Италия, изучали пульсирующие структуры солнечного радиоизлучения на частоте 237 МГц и описали два различных типа пульсации, наблюдавшейся до солнечной вспышки 9 сентября 2001 года.
Researchers from IGA and the Basovizza Radio Astronomy Station of the Trieste Astronomical Observatory in Italy studied pulsating structures in solar radio emission at 237 megahertz and described the two different types of pulsation observed prior to the solar flare of 9 September 2001.
Если вы сможете заставить катушку резонировать, она начнет пульсировать на частотах переменного тока, и, между прочим, на довольно высоких частотах.
And if you can cause that coil to resonate, what will happen is it will pulse at alternating current frequencies - at a fairly high frequency, by the way.
Ну, за исключением надрыва кожи и пульсирующих мышц, не так уж и плохо.
Well, except for my excruciating skin tears and throbbing muscles, not bad.
Эти моряки в темноте, за бортом лодок могут различить 32 вида морских волнений, постоянно идущих через каноэ. Они узнают местные волновые движения, исходящие от больших течений, пульсирующих через океан. Они отслеживают движения волн с той же лёгкостью, с которой путешествующий по суше выйдет к морю, следуя вниз по течению реки.
These are sailors who in the darkness, in the hull of the vessel, can distinguish as many as 32 different sea swells moving through the canoe at any one point in time, distinguishing local wave disturbances from the great currents that pulsate across the ocean, that can be followed with the same ease that a terrestrial explorer would follow a river to the sea.
Я перебил цену Джеймса Франко, просто для того, чтобы я смогу увидеть, как вены на его шее сексуально пульсируют в разочаровании!
I outbid James Franco just so I could see his neck vein throbbing in sexy frustration!
И было приятно чувствовать твой большой член и как он пульсирует у тебя в штанах, что удивительно, учитывая то, как ты напился.
And I was happy to feel you had a big dick and it was throbbing in your trousers, which was surprising because you were so drunk.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert