Sentence examples of "пункт повестки дня" in Russian

<>
С 2000 года Комиссия рассматривает постоянный пункт повестки дня «Последующие меры по резолюциям и решениям Экономического и Социального Совета». Since 2000, the Commission has had a standing agenda item: “Follow-up to Economic and Social Council resolutions and decisions”.
Второй пункт повестки дня - материнская смертность. The second item on the agenda is maternal mortality.
В период с 1972 по 1976 год нехватка времени не позволила Подкомитету рассмот-реть этот пункт повестки дня по существу. Lack of time prevented it from considering the agenda item substantively from 1972 to 1976.
Что касается улучшения доступа благодаря консультациям, то государства-члены выразили заинтересованность в том, чтобы иметь прямой, реальный доступ к Совету Безопасности в тех случаях, когда особо затрагиваются их интересы, и в частности в тех случаях, когда рассматривается (будь то на открытых или закрытых заседаниях) пункт повестки дня, имеющий к ним отношение. On better access through consultations, Member States indicated an interest to have direct, real access to the Security Council in cases where their interests were specially affected and, in particular, when they have an item on the agenda (both in open and private meetings).
Директор особо отметил также ключевой пункт повестки дня совещания, посвященный обзору вопросов практического осуществления, касающихся международных стандартов финансовой отчетности (МСФО). The Director also highlighted the key agenda item of the meeting: the review of practical implementation issues of International Financial Reporting Standards (IFRS).
Из этого следует, что во время шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи этот пункт повестки дня еще раз будет рассмотрен в целом. It follows that during the sixty-second session of the General Assembly, this agenda item will once more be considered as a whole.
ПОДПИСАВШИХ ПРОТОКОЛ Представляя этот пункт повестки дня, Председатель напомнил Совещанию о том, что основная цель совещания заключается в принятии протокола о РВПЗ. Introducing this agenda item, the Chairman reminded the Meeting that the main purpose of the meeting was to adopt the protocol on PRTRs.
И сегодня мы вновь вынуждены рассматривать пункт повестки дня, озаглавленный «Необходимость прекращения экономической, торговой и финансовой блокады, введенной Соединенными Штатами Америки против Кубы». Once again, we find ourselves considering the agenda item entitled “Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba”.
Комиссия рассмотрела этот пункт повестки дня на основе документа Е/ЕСЕ/1443, озаглавленного " Использование прикладных систем ИКТ в рамках программы работы ЕЭК ООН ". The Commission considered this agenda item on the basis of document E/ECE/1443 “ICT applications in the UNECE work programme”.
Работа, осуществляемая в четырех главных областях, подпадающих под пункт повестки дня, касающийся эффективности административного и финансового функционирования Организации Объединенных Наций, кратко описывается ниже. The work being carried out in the four principal areas that fall under the agenda item on the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations is summarized below.
Постоянный пункт повестки дня по вопросу об этих стандартах и нормах должен быть сохранен, и на его рассмотрение следует выделять соответствующие время и ресурсы. The standing agenda item on those standards and norms should be maintained and appropriate time and resources should be devoted to it.
Постоянный пункт повестки дня по вопросу об этих стандартах и нормах должен быть сохранен, и на его рассмотрение следует выделять достаточно времени и ресурсов. The standing agenda item on those standards and norms should be maintained and appropriate time and resources should be devoted to it.
Председатель Рабочей группы представит этот пункт повестки дня и увяжет деятельность по установлению целевых показателей и контрольных сроков согласно Протоколу с процессом обзора и оценки прогресса. The Chairman of the Working Group will introduce the agenda item and link activities on setting targets and target dates under the Protocol with the review and assessment of progress.
Одиннадцатый конгресс рассмотрел пункт повестки дня по международному сотрудничеству в борьбе против терроризма и связям между терроризмом и другими видами преступной деятельности в контексте работы ЮНОДК. The Eleventh Congress considered an agenda item on international cooperation against terrorism and links between terrorism and other criminal activities in the context of the work of UNODC.
Председатель вынес на рассмотрение этот пункт повестки дня и предоставил слово сотруднику секретариата для описания работы ЮНКТАД по укреплению потенциала в области корпоративной транспарентности и учета. The Chair introduced the agenda item and gave the floor to a member of the secretariat to outline UNCTAD's work on capacity-building in the area of corporate transparency and accounting.
Говоря от имени своей собственной страны, она заявила, что предлагаемый пункт повестки дня является важной отправной точкой в оценке процесса развития со времени проведения последней Конференции. Speaking on behalf of her own country, she said that the proposed agenda item was an important point of departure to evaluate the development process since the last Conference.
В сегодняшнем постоянно изменяющемся мире этот пункт повестки дня имеет огромное значение и остается в центре внимания во многих ключевых областях, включая поддержание мира и миростроительство. In today's ever-changing world, this agenda item has taken on great importance and remains the focal point of action in many key areas, including peacekeeping and peacebuilding.
Кроме того, как отмечается в концептуальном документе, подготовленном председательствующей в Совете делегацией Бельгии, странам, которых непосредственно касается тот или иной пункт повестки дня, предоставляется возможность выступать черед членами Совета. Also, as has been pointed out in the Belgian presidency's concept paper, it has become more common for countries directly concerned by a particular agenda item to take the floor before Council members.
В соответствии с резолюцией 57/116 Генеральной Ассамблеи Научно-технический подкомитет рассмотрел пункт повестки дня о мобилизации финансовых ресурсов для укрепления потенциала в области применения космической науки и техники. In accordance with General Assembly resolution 57/116, the Scientific and Technical Subcommittee considered an agenda item on mobilization of financial resources to develop capacity in space science and technology applications.
Имею честь сообщить Вам о том, что на 83-м пленарном заседании своей пятьдесят восьмой сессии 8 апреля 2004 года Генеральная Ассамблея постановила передать Пятому комитету следующий пункт повестки дня: I have the honour to inform you that at the 83rd plenary meeting of its fifty-eighth session, on 8 April 2004, the General Assembly decided to allocate the following agenda item to the Fifth Committee:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.