Sentence examples of "пункту повестки" in Russian

<>
Translations: all674 agenda item628 other translations46
По данному пункту повестки дня Совет принял решение 2005/231. Under this item, the Council adopted decision 2005/231.
Структурированные дискуссии по каждому пункту повестки дня Конференции могли бы формировать понимание комплексных проблем и понимание забот друг друга. Structured discussions on each item of the agenda of the Conference could build understanding of complex issues and appreciation of each other's concerns.
В этих целях он просил г-на Энеле Сопоага (Тувалу), заместителя Председателя восьмой сессии Конференции, провести консультации по этому пункту повестки дня. To this end, he had asked Mr. Enele Sopoaga (Tuvalu), Vice-President of the Conference at its eighth session, to conduct consultations on this item.
Во-вторых, специальные посланники и специальные представители Генерального секретаря должны представлять конкретные предложения Совету Безопасности по рассматриваемому нами сегодня пункту повестки дня. Secondly, special envoys and special representatives of the Secretary-General should make specific proposals to the Security Council on the item before us today.
При рассмотрении порученных ему пунктов повестки дня, Комитету были представлены документы, отраженные по каждому пункту повестки дня в аннотированной повестке дня текущей сессии. In considering the items entrusted to it, the Committee had before it the documentation outlined for each item in the annotated agenda for the current session.
По этому пункту повестки дня Группа экспертов, возможно, пожелает также провести первый обмен мнениями о практической осуществимости пилотного проекта, предусматривающего обмен информацией между таможенными органами. Under this agenda-item, the Expert Group may also wish to have a first exchange of views regarding the feasability of a pilot project allowing for the exchange of information among Customs authorities.
По этому пункту повестки дня Комиссия проведет также совместное заседание со Всемирной ассоциацией агентств по поощрению инвестиций (ВААПИ), исполнительное совещание которой будет проходить параллельно с сессией Комиссии. Under this item, the Commission will also hold a joint session with the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA), which will be holding its executive meeting in parallel with the Commission session.
Ввиду того, что по этому пункту повестки дня не было представлено проекта решения, ПРЕД-СЕДАТЕЛЬ предлагает Совету принять к сведению информацию, содержащуюся в аннотированной по-вестке дня. No draft decision having been submitted under the item, the PRESIDENT proposed that the Board take note of the information contained in the annotated agenda.
По этому пункту повестки дня Четвертый комитет принял проект резолюции, озаглавленный «Экономическая и иная деятельность, которая затрагивает интересы народов несамоуправляющихся территорий», который содержится в пункте 7 доклада. Under this item, the Fourth Committee adopted one draft resolution entitled “Economic and other activities which affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories”, contained in paragraph 7 of the report.
Два года назад государства-члены приняли решение — в контексте резолюции 60/124 по этому пункту повестки дня — преобразовать Центральный чрезвычайный оборотный фонд в Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации. Two years ago, Member States decided to upgrade the Central Emergency Revolving Fund into the Central Emergency Response Fund (CERF) in the context of resolution 60/124, on this item.
Председатель сообщил Комитету о том, что неофициальные консультации по данному пункту повестки дня начнутся во второй половине дня в пятницу, 15 ноября 2002 года, под председательством г-на Коллена Виксена Келапиле (Ботсвана). The Chairman informed the Committee that informal consultations on this item would begin on Friday, 15 November 2002, in the afternoon, under the chairmanship of Mr. Collen Vixen Kelapile (Botswana).
Если да, то какие дополнительные виды деятельности ВОКНТА в этой области могли бы быть целесообразными и полезными (с учетом " сферы охвата работы " по данному пункту повестки дня, указанной в пункте 20 выше)? If yes, what additional activities by the SBSTA in this area could add value?
Напоминаю членам также о том, что по этому пункту повестки дня Ассамблея провела 2 июня 2005 года заседание на высоком уровне для проведения обзора хода осуществления обязательств, сформулированных в Декларации по ВИЧ/СПИДу. Members will also recall that, under this item, the Assembly held a high-level meeting on 2 June 2005, to review progress achieved in realizing the commitments set out in the Declaration on HIV/AIDS.
В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе состоявшихся ранее в Совете консультаций, я хотел бы предложить членам Совета принять участие в неофициальных консультациях в целях продолжения нашей дискуссии по данному пункту повестки дня. In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I would now like to invite Council members to informal consultations to continue our discussion of this item.
УПРАВЛЕНИЕ И ФИНАНСИРОВАНИЕ Контролер открыл обсуждения по этому пункту повестки дня, представив документ A/AC.96/978 " Проверка осуществления мер по выполнению рекомендаций Комиссии ревизоров, содержащихся в ее докладе за год, закончившийся 31 декабря 2001 года ". The Controller opened this item by introducing document A/AC.96/978: Follow-up on the actions taken to implement the recommendations of the Board of Auditors in its report for the year ended 31 December 2001.
В русле предположения г-на БЕТТАУЭРА (Соединенные Штаты Америки) на тот счет, чтобы скомбинировать совещания по Конвенции и ее протоколам в 2008 году, ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что он вернется к этому вопросу по следующему пункту повестки дня. Following a suggestion by Mr. BETTAUER (United States of America) to combine the meetings on the Convention and its Protocols in 2008, the PRESIDENT announced that he would revert to the matter under the next item of the agenda.
Г-н Линг (Беларусь) (говорит по-русски): Делегация Республики Беларусь приветствует представленный Соединенными Штатами Америки проект резолюции по пункту повестки дня «Утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов». Mr. Ling (Belarus) (spoke in Russian): The delegation of the Republic of Belarus welcomes the draft resolution introduced by the United States under the item “Building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal”.
Регулярно и последовательно представляя проект резолюции по этому пункту повестки дня, соавторы проявляют неизменную приверженность превращению Европейско-средиземноморского региона в регион мира и безопасности и подтверждают свою решимость активно участвовать в поддержании международного мира и безопасности. By regularly and consistently introducing draft resolutions on this item, the sponsors demonstrate their unswerving commitment to making the Euro-Mediterranean region an area of peace and stability and reiterate their resolve to actively participate in the maintenance of international peace and security.
Однако он предостерег, что хотя группы друзей во многих случаях и закладывают основу для значительного объема работы Совета, их соответствующие мнения не должны преобладать над желанием Совета обсудить тот или иной вопрос по данному пункту повестки дня. However, he did caution that whereas the Groups of Friends in many ways laid the groundwork for much of the Council's work, their respective opinions could not override what the Council wished to discuss vis-à-vis a given item.
Настоящим препровождается выдержка из стенографического отчета о тематическом обсуждении вопросов по пункту повестки дня, включая рассмотрение программы 2 среднесрочного плана и рекомендации по ней, с тем чтобы Пятый комитет мог учесть мнения государств-членов по этому вопросу. Attached please find an extract from the verbatim record of the thematic discussion on item subjects, including the consideration and recommendations on programme 2 of the medium-term plan, to allow the Fifth Committee to take into account the views of Member States on this issue.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.