Exemples d'utilisation de "пустое пространство" en russe
Элемент "Пустое пространство" — вставьте пробел между сетками кнопок.
Empty Space Item – Insert space between button grids.
что пустое пространство само по себе обладает энергией.
It's just the idea that empty space itself has energy.
Они испарятся, и у нас останется только пустое пространство.
They will evaporate, and we will be left with nothing but empty space.
Затем переместите маркеры обрезки, чтобы убрать пустое пространство вокруг рисунка.
Then, adjust the crop handles to remove the empty space around the picture.
Теперь мы наблюдаем движение ртути, покидающей пустое пространство в верхней части трубки.
Now we can see the mercury move, leaving an empty space in the upper portion of the tube.
Неожиданным открытием 20-го века стало то, что пустое пространство на самом деле отнюдь не пустое.
A surprising discovery of the 20th century was the realisation that empty space is far from empty.
«Мы рискуем превратиться в глобальном смысле в „пустое пространство", судьба которого будет решаться не нами», — предупредил он.
‘We are facing the risk of turning into an “empty space”,’ he warned, ‘whose fate will not be decided by us.’
Даже если я знаю, что стул состоит из атомов, которые во многих смыслах - пустое пространство, я нахожу его довольно удобным.
Even though I know the chair is made of atoms and therefore actually in many ways empty space, I find it comfortable.
Проект, о котором я собираюсь вам рассказать называется "Игра за мир во всем мире" и, по сути это также пустое пространство.
The project I'm going to tell you about is called the World Peace Game, and essentially it is also an empty space.
И если умирающие пчелы не воодушевляют нас на принятие официальных законов о том, как нужно использовать небо, то возможно к этому нас подвигнет пустое пространство.
If dying bees do not inspire formal guidelines about how the sky should be shared, let us hope that empty space will.
Мы обнаружили, что мы можем получить намного более простой набор фундаментальных уравнений физики, предположив, что то, что мы обычно воспринимаем как пустое пространство, в действительности является средой.
We have discovered that we can get a much simpler set of equations for fundamental physics by supposing that what we ordinarily perceive as empty space is actually a medium.
И она очистила настолько большой простор, что я с тер пор стремлюсь очищать просторы для моих учеников, пустое пространство, в котором они могут творить и находить смысл исходя из их собственного понимания.
And she cleared such a space that I endeavored from then on to clear a space for my students, an empty space, whereby they could create and make meaning out of their own understanding.
Но видны и пустые пространства. Глядя на такую сложную структуру, спрашивается, Как это произошло?
But you can see the voids, you can see the complicated structure, and you say, well, how did this happen?
Энергия пустого пространства приводит в движение квантовые флуктуации.
The energy of empty space brings to life quantum fluctuations.
Он напоминает мне о том, что происходит вокруг пустого пространства".
It reminds me of what goes on around an empty space sometimes."
Коснитесь пустого пространства на панели или коснитесь виджета, который вы хотите заменить.
Tap an empty space on the panel, or tap a widget you want to replace.
Выбор доступных виджетов зависит от размера пустого пространства, где вы хотите разместить виджет.
The selection of available widgets depends on the size of the empty space you want to place the widget into.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité