Sentence examples of "пустотами" in Russian with translation "emptiness"
Во-вторых, пустота слов лидеров "большой восьмёрки" ставит мир в опасность.
Second, the emptiness of G-8 leaders' words puts the world at risk.
для них она была "пустотой", настолько пустой, насколько они могли это постигнуть.
to them, it was "emptiness" as empty as they could conceive.
И я считаю, что причина в том, что духовная пустота это болезнь, присущая всем людям.
And I think it's because spiritual emptiness is a universal disease.
Я всего лишь повторяю, потому что именно этого я всегда придерживаюсь, чтобы найти шуньяту, пустоту.
I'm just repeating it because that's what I follow constantly to find the shunyata somewhere, the emptiness.
Если мы потерпим неудачу, мы обречем молодое поколение на пустоту, безработицу и вредоносные идеологий терроризма.
If we fail, we will abandon them to emptiness, unemployment, and the malicious ideologies of terrorism.
И что замечательно, для доказательства того, что пустота не пуста первая подсказка пришла от майонезной банки.
And what's wonderful about the proof that emptiness isn't empty is that the first clue came from a jar of mayonnaise.
Как ветер который толкает парус на лодке в море, материал, из которого сделана пустота сталкивает пластины вместе.
Like wind pushing the sail of a boat at sea, the stuff that emptiness is made of pushes the plates together.
На протяжении тысячелетий их предки воспринимали свою водную среду как нечто само собой разумеющееся: для них она была «пустотой», настолько пустой, насколько они могли это постигнуть.
For millennia, their ancestors took their watery environment for granted; to them, it was “emptiness” as empty as they could conceive.
Теперь в качестве завершающей мысли, я уверена мы находимся на таком этапе, когда мы просыпаемся после невероятного похмелья пустоты и мусора, и соврешаем скачок к созданию более жизнеспособной системы, построенной чтобы служить нашим природным нуждам социальной и личной идентичности.
Now as a closing thought, I believe we're actually in a period where we're waking up from this humongous hangover of emptiness and waste, and we're taking a leap to create a more sustainable system built to serve our innate needs for community and individual identity.
Однако за более чем десять лет, прошедших с тех пор, как была нанесена первая рана, я научился почитать изгнание во имя всего, что есть вызов и прозрение, во имя всех сомнений и постоянного ученичества - его неизменных спутников, за его пустоту и богатство, за освобождение и внутренний конфликт в моей душе.
I have learned, however, in the more than ten years that have passed since I felt that burning, to honor exile, doing so in the name of all that is challenge and epiphany, of all the doubts and the lifelong apprenticeship it implies, for its emptiness and richness, for the unfettering of myself and the clash within myself.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert