Sentence examples of "путешествовал" in Russian

<>
Translations: all332 travel307 journey12 voyage3 other translations10
Потом он путешествовал на Мыс Северный. Another time he went to the North Cape.
Поэтому я путешествовал и расспрашивал людей об этих понятиях. So I went around and I talked to people about some of these ideas.
Доктор Квин узнал о них, когда путешествовал по пещерам. Dr Quinn found out about them when he was potholing.
Я сражался в космических битвах, пережил смертельную радиацию, путешествовал во времени. I've fought space battles, survived deadly radiation, time-traveled.
Я путешествовал по Италии после универа и нашел этот рецепт в маленькой деревушке. Yeah, I backpacked through Italy after uni and came across this recipe in a little village there.
Он бы путешествовал очень долго, если бы на пути поезда не было поворотов. His body would have gone on for ages if the train hadn't hit a stretch of track with curves.
Мы сняли это видео когда я путешествовал по Индии в конце 70-х. We shot this video when I was travelin 'through India in the' 70s.
Несколько лет назад я путешествовал по Европе, чтобы посмотреть главные международные выставки искусства, которые отражают то, что происходит в мире искусства. A few years ago, I spent months in Europe to see the major international art exhibitions that have the pulse of what is supposed to be going on in the art world.
Только то, что этот человек читал лекции по теологии в Аугсбурге с 1552 по 1556, что его изгнали из университета, что он путешествовал по Вестфалии и Нидерландам как уличный проповедник. Only that the man lectured in theology in Augsburg from 1552 to 1556, that he was thrown out of the university, that he wandered round Westphalia and the Low Countries as a street preacher.
Наша святая книга Коран состоит из 114 глав, и каждая глава начинается с того, что мы называем басмала, с фразы: "во имя Бога, Милостивого, Милосердного"; или, как сэр Ричард Бёртон, не тот Ричард Бёртон, что был женат на Элизабет Тейлор, но тот Сэр Ричард Бёртон, который жил за сто лет до этого, путешествовал по всему миру и перевёл множество литературных произведений, он перевёл эту фразу "во имя Бога, Сострадающего, Сострадательного". Our holy book, the Koran, consists of 114 chapters, and each chapter begins with what we call the basmala, the saying of "In the name of God, the all compassionate, the all merciful," or, as Sir Richard Burton - not the Richard Burton who was married to Elizabeth Taylor, but the Sir Richard Burton who lived a century before that and who was a worldwide traveler and translator of many works of literature - translates it. "In the name of God, the compassionating, the compassionate."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.