Sentence examples of "пушечное ядро" in Russian
Слишком быстро, и вы улетите с него, как пушечное ядро.
Too fast and you fly over the top like a human cannon ball.
Мы выяснили, с какой скоростью вылетает из нее пушечное ядро.
We found out how fast that can fire a cannon ball.
Возьмите мяч для гольфа и пушечное ядро и сбросьте их с Пизанской башни.
Take a golf ball and a cannonball and drop them off the Tower of Pisa.
А теперь проделайте тот же эксперимент снова, но пушечное ядро замените голубем.
Now do the same experiment again, but replace the cannonball with a pigeon.
Другие типы радиации являются относительно слабыми и рассеянными — нечто вроде дробинок для пневматических ружей, но вместе они превращают космические лучи в пушечное ядро — большое, тяжелое и мощное.
Other types of radiation are relatively weak and diffuse, sort of like a BB pellet, making a galactic cosmic ray a cannonball – large, weighty, and packing a punch.
ядро эксклюзивных публикаций агентства составляли (и составляют до сих пор) заметки со ссылкой на источники в правоохранительных органах.
the core of exclusive publications of the agency composed (and compose to this day) news items with reference to sources in law enforcement agencies.
Прибыв развивать данные, собранные Voyager, аппарат Galileo определил, что у Европы есть металлическое ядро, окруженное каменной мантией. Мантия служит дном океана соленой воды, и его объем в два раза превышает совокупный объем океанов планеты Земля.
When Galileo arrived to build upon the Voyager data, its measurements seemed to establish that Europa has a metallic core underneath a rocky mantle that provides the seabed for a salt water ocean — one whose volume is about twice that of all Earth’s oceans combined.
Кроме того, Йеллен также подчеркнула, что по-прежнему низкий уровень инфляции все еще может отодвинуть сроки реализации старта, и она сказала, они смотрят на все показатели инфляции, в том числе пищевые и энергии, а не только основное ядро.
Moreover, Yellen also emphasized that the continued low level of inflation might still push back the timing of the liftoff, and she said that they were looking at all measures of inflation, including food and energy, not just core PCE.
Страна находится в географически уязвимом положении; ее ядро, в сущности, не имеет выхода к морю, и перевалочные пункты, через которые вынуждены проходить ее корабли, чтобы получить доступ к океанам, могут быть легко отрезаны.
The country is in a geographically vulnerable position; its core is inherently landlocked, and the choke points that its ships would have to traverse to gain access to oceans could be easily cut off.
Но попытайтесь сделать атомное ядро слишком большим, и электромагнитная сила возьмет верх.
But try building your atomic nucleus too large and the electromagnetic force takes over.
Даже электромагнитного отталкивания между двумя протонами недостаточно, чтобы преодолеть сильное ядерное взаимодействие, которое подобно клею скрепляет ядро.
Even the electromagnetic repulsion between the two protons isn't enough to overcome the glue-like strong force holding the nucleus together.
Например, ядро гелия начнет очень часто выбрасывать уран-238, так как отталкивающая сила между различными частями ядра слишком велика, и сильное ядерное взаимодействие не может удержать все вместе.
Uranium-238, for instance, will spit out a helium nucleus every so often, as the repulsion between the different parts of the nucleus is too great for the strong force to hold it all together.
Посмотрим, например, на ядро гелия: два протона и два нейтрона, связанные вместе в устойчивой конфигурации.
Take the helium nucleus, for example: two protons and two neutrons, bound together in a stable configuration.
Большая проблема заключается в том, что ядро финансовой системы в мире стало нестабильным, и безрассудные риски вновь приведут к большому побочному ущербу.
The big problem is that the core of the world's financial system has become unstable, and reckless risk-taking will once again lead to great collateral damage.
Ситуация сильно изменится, если ядро под руководством Германии станет более сильным и политически интегрированным, чем раньше - в еврозоне, в которой другой состав, структура и совсем другие правила.
It would make complete sense if a German-led core emerged stronger and more politically integrated than before - within a eurozone that has a different composition, a different structure, and very different rules.
Заключения, представленные в этом докладе, образовали ядро принятого в 1990 году Закона по Оплодотворению Человека и Эмбриологии.
Its conclusions were enshrined in the Human Fertilisation and Embryology Act of 1990.
И хотя "Ледяная принцесса", как прозвали Пак, несомненно сохранит ядро своих избирателей, более 20 миллионов жителей Южной Кореи в настоящее время подключаются к Twitter или Facebook со своих мобильных телефонов, и "фолловят" на них политиков (следуют за ними, т.е. наблюдают за их новостями).
While the "Ice Princess," as Park is nicknamed, will undoubtedly retain her core voters, more than 20 million South Koreans now access Twitter or Facebook on their cellphones, and follow politics on them.
без доказательства смерти Саддама Хуссейна сопротивление, которое оказывает ядро его сторонников, неизбежно будет продолжаться.
without proof of Saddam Hussein's demise, resistance by his hardcore supporters would inevitably continue.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert