Sentence examples of "пятом поколении" in Russian
Однако никто не сомневается в том, что Ху Цзиньтао отдаст предпочтение Ли Кэцяню, который станет единственным представителем, так называемого, «пятого поколения», представленного в Постоянном Комитете Политбюро.
But there is little question that Hu would prefer Li Keqiang to become the only member of what is called the “Fifth Generation” represented on the PSC.
Кто-то может добавить и пятое поколение войн, в которых новые технологии – дроны и наступательная кибер-тактика – позволяют солдатам находится на расстоянии нескольких континентов вдали от их гражданских жертв.
One might even add a fifth generation, in which technologies like drones and offensive cyber tactics allow soldiers to remain a continent away from their civilian targets.
Они скорее всего получат поддержку на данный момент еще не появившегося лидера «пятого поколения», который впоследствии должен заменить Ху на его посту в 2012 году, предположительно руководителя одной из провинций, у которого будет мандат на проведение кардинальных реформ.
They would also likely enjoy the backing of the as yet unspecified leader of the "fifth generation" due to replace Hu in 2012, someone likely to be a provincial-level leader with strong reform credentials.
Роман Сенчин - несомненный лидер в поколении нынешних тридцатилетних и сорокалетних прозаиков.
Roman Senchin is an undoubted leader in the generation of present-day thirty-year-old and forty-year-old prose writers.
Несмотря на истерическую риторику Ньюта Гингрича (Newt Gingrich), Мишель Бахманн (Michelle Bachmann) и прочих, мусульмане в Штатах - не просто очень маленькая группа, но одна из наиболее интегрированных социальных групп в стране, особенно если учесть, что 69% американских мусульман - это иммигранты в первом поколении, а 71% этих иммигрантов прибыли после 1990 года.
Despite the hysterical rhetoric coming from Newt Gingrich, Michelle Bachmann and their ilk, Muslims there are not only a very tiny group, but they are also one of the most integrated groups in the country – especially if you consider that 69% of American Muslims are first-generation immigrants, and 71% of those immigrants arrived after 1990.
Даже в первом поколении после второй мировой войны только меньшинство американцев - главным образом белое мужское меньшинство - находило хорошо оплачиваемую, стабильную работу в больших, охваченных профсоюзами, капиталоемких промышленных компаниях вроде "Дженерал Моторс", "Дженерал Электрик" или "Америкэн Телефон энд Телеграф".
Even in the first post-WWII generation, only a minority of Americans - a largely white, male minority - found well-paying stable jobs at large, unionized, capital-intensive manufacturing companies like GM, GE, or AT&T.
На пятом этаже нет горячей воды, а на первом есть.
There's no hot water on the fifth floor, but there is on the ground floor.
Для христиан, по-видимому, является естественным воспринимать евреев именно таким образом, видя в каждом поколении носителей вины за описанное Матфеем преступление.
This is apparently the natural way for Christians to think of Jews-reenacting in every generation the crime described by Matthew.
Он стоит на пятом месте по объемам активов, которыми управляют институциональные инвесторы, опережая такие гораздо более крупные страны как Япония, Великобритания и Бразилия.
It stands fifth in the amount of assets managed by institutional investors, ahead of much larger countries such as Japan, Great Britain and Brazil.
В том более старшем поколении многие стремились сделать военные карьеры, а многие их помощники и сотрудники были инженерами и государственными чиновниками.
In that elder generation, many had pursued military careers, and many of their aides and collaborators were engineers and civil servants.
В пятом разделе мы рассмотрим, каким образом Jasper's Market осуществляет управление и следит за тем, чтобы все ее рекламные кампании работали.
In Chapter Five, we'll look at how Jasper's Market maintains control and ensures all of its ad campaigns are running smoothly.
Военные теоретики сегодня пишут о "четвертом поколении способов ведения войны", в которых иногда отсутствует понятия "фронт" и "поле боя";
Military theorists today write about "fourth generation warfare" that sometimes has "no definable battlefields or fronts";
В результате более чем столетней добычи нефти в Венесуэле, находящейся по запасам нефти на пятом месте в мире (и на первом в Латинской Америке - по запасам газа), государство стало богатым, но люди остаются катастрофически бедными.
After more than a century of oil production in Venezuela, which possesses the world's fifth largest reserves (and the largest gas reserves in Latin America), the state is rich, but the people remain tragically poor.
В тоже время, в самом молодом поколении Европы набирает силу стремление к прозрачности и защите экологии, что объясняет продвижение зеленых избирателей во многих странах.
At the same time, a request for transparency and a care for ecology are growing in the youngest generations across Europe, which explains the progress of the Green vote in many countries.
Повторяю, отец Натаниэль Дженсен, убит в пятом районе.
Again, father Nathaniel Jensen, murdered in the fifth ward.
Как матери, женщины имеют эволюционные стимулы для поддержания мирных условий жизни, в которых они могут воспитать свое потомство и гарантировать, что их гены выживут в следующем поколении.
As mothers, women have evolutionary incentives to maintain peaceful conditions in which to nurture their offspring and ensure that their genes survive into the next generation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert