Sentence examples of "работавшего" in Russian with translation "work"
Translations:
all14092
work11187
use1022
operate619
run570
serve296
job177
perform94
keep73
be on32
be in operation6
be out of order3
run on3
other translations10
" Тоуэлл " представила заявление местного кувейтского инженера от 5 мая 2002 года, работавшего на объекте в Аль-Анбаре с 1981 по 1984 год.
Towell submitted a witness statement dated 5 May 2002 of a Kuwaiti site engineer who worked on the Al-Anbar site from 1981 to 1984.
Мы можем запросто не принимать во внимание его теорию, ведь, в конце концов, это всего лишь размышления ученого 18 века, работавшего в преддарвинистскую эпоху.
It's easy to dismiss this as the perhaps well-intentioned but ultimately benighted musings of an eighteenth century scientist working in the pre-Darwinian era.
Со временем она нашла спутника жизни, работавшего в группе по терраформированию, и они счастливо зажили вместе. Радость от общения и взаимопонимание очень помогают, потому что их дом чуть больше кладовки.
She eventually found a life partner who worked in the terraforming group, and they were very happy in each other’s company, which helped a lot because their home was only slightly larger than a closet.
Случай, о котором информация поступила впервые, касается бывшего преподавателя, работавшего в торговой точке по реализации вычислительной техники, который предположительно был арестован сотрудниками полиции, доставлен домой, где был конфискован его компьютер, а затем увезен в неизвестном направлении.
The newly reported case concerns a former teacher working in a hardware shop, who was allegedly arrested by police officers, taken to his house where his computer was confiscated, and then taken away to an unknown location.
Агентство также испытывало озабоченность по поводу ряда инцидентов, когда ИДФ проводили свои операции в густонаселенных гражданских районах, что стало причиной большого числа ранений и случаев гибели среди гражданского населения, включая гибель четырех сотрудников БАПОР и школьного консультанта, работавшего в БАПОР по контракту.
The Agency was also concerned at the number of incidents in which IDF operations were carried out in densely populated civilian areas, thereby causing an increasing number of incidental civilian injuries and fatalities, including the deaths of four UNRWA staff members and a school counsellor working for UNRWA under contract.
БАПОР особенно обеспокоено ростом числа случаев, когда израильские силы обороны проводят свои операции в густонаселенных мирных районах, что приводит к увеличению числа побочных ранений и смертей среди гражданского населения, в том числе к гибели четырех сотрудников БАПОР и школьного консультанта, работавшего по контракту с Агентством.
UNRWA is particularly concerned at the number of incidents in which Israel Defense Forces operations were carried out in densely populated civilian areas, thereby causing an increasing number of incidental civilian injuries and fatalities, including the deaths of four UNRWA staff members and a school counsellor working under contract for the agency.
Конечно, был большой конкурс за право проектирования этого моста, и тот проект, который победил, был представлен необычной командой, состоящей, как раз в духе TED - из архитектора, возможно, величайшего архитектора Великобритании, лорда Нормана Фостера, работавшего вместе со скульптором сэром Энтони Каро и инженерной фирмой Ove Arup.
There was a big competition for the design of this bridge, and the winning proposal was submitted by an unusual team - in the TED spirit, actually - of an architect - perhaps the greatest architect in the United Kingdom, Lord Norman Foster - working with an artist, a sculptor, Sir Anthony Caro, and an engineering firm, Ove Arup.
По словам Ву Цзясян, бывшего сотрудника аппарата в секретариате Центрального комитета коммунистической партии, работавшего над политическими реформами перед тем, как его посадили в тюрьму на три года после резни на площади Тяньаньмэнь в 1989 г., Ху верит в то, что править должна элита, избранная посредством процесса строгой проверки и утверждения.
According to Wu Jiaxiang, a former staffer on the Communist Central Committee secretariat who worked on political reforms before being jailed for three years after the 1989 Tiananmen Massacre, Hu believes in rule by elites chosen through a rigorous examination and approval process.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert