Exemples d'utilisation de "работающие за границей" en russe
Работающие за границей во имя демократии, свободы, установления верховенство закона, добивающиеся поддержки международного сообщества - делают нужное дело.
Those who have worked overseas for democracy, freedom, and the rule of law and who have sought the support of the international community have done necessary work.
В отличие от предыдущих переписей, при проведении которых в категорию постоянного населения включались черногорские граждане, временно работающие за границей, вместе с членами их семей (вне зависимости от периода пребывания), при проведении переписи 2003 года в категорию постоянных граждан включались черногорские граждане, находившиеся за рубежом менее одного года, в соответствии с международными рекомендациями и Законом о переписи.
As opposed to the previous censuses according to which the permanent population included Montenegrin citizens temporarily working abroad with their family members (regardless of the stay period), the 2003 Census included as permanent citizens only those Montenegrin citizens who stayed less than a year abroad, pursuant to the international recommendations and the Law on the Census.
Но почему США не могут поднять налоги на бензин и другие источники выбросов углерода, например, электростанции, работающие за счет сжигания угля?
But why can't the US bring itself to raise taxes on gasoline and other sources of carbon emission like coal burning power plants?
В заключение, нужно стремиться к созданию единого органа, который будет контролировать большие банки, работающие за пределами ЕС, а местные банки должны будут контролировать национальные органы власти.
Ultimately, the aim should be to create a single institution responsible for supervising large banks that operate across the EU, with national regulators responsible only for domestic banks.
Среди наименее используемых ресурсов развивающихся стран мира находится их человеческий капитал, т.е. граждане этих стран, работающие за пределами своей страны и часто занимающие ведущие позиции в науке и промышленности.
One of the developing world's least leveraged resources is its human capital working overseas, often in leadership positions in academia and industry.
Жить за границей — лучший способ выучить иностранный язык.
Living abroad is the best way to learn a foreign language.
Дипломатические представители Латвии, работающие за рубежом, получают пособия, что позволяет им прибывать в страны назначения и проживать там с семьями; государство также оплачивает стоимость обучения детей дипломатов пока они посещают общеобразовательные школы и находятся на попечении своих родителей.
Diplomatic representatives of Latvia, serving abroad, receive benefits, thus providing them the possibility of arriving and living in the country of residence together with their families, likewise tuition fees are paid for children of diplomats while they attend comprehensive schools and are in the care of their parents.
Она была приглашена петь в хоре за границей.
She has been invited to sing in a choir in a foreign country.
Моё решение учиться за границей удивило моих родителей.
My decision to study abroad surprised my parents.
Наши представители за границей работают на основе комиссионных вознаграждений.
Our foreign agents work on a commission basis.
Мы рады предложить такой путь в партнерстве с Land Rover и MSA и считаем, что этот формат предлагает новый способ попробовать различные дисциплины ралли в Великобритании и за границей, а также подготовить участников к тяжелым условиям и реалиям ралли-рейда.
We're delighted to be offering this path in partnership with Land Rover and the MSA, and believe the format offers a new way to experience different rally disciplines in the UK and overseas, and prepare entrants for the rigours and realities of Rally Raid.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité