Sentence examples of "работой" in Russian with translation "working"
Translations:
all32292
work22175
working2770
job2631
operation1098
labour951
performance824
business456
functioning220
operating187
running148
labor96
involvement94
employ24
workaround1
other translations617
Это было наглядно продемонстрировано работой Киотского протокола на практике.
This was amply demonstrated by the working of the Kyoto Protocol in practice.
И мы занялись работой над законодательной и правоохранительной поддержкой защиты СМИ.
And, we have started working to ensure that media protections are backed up by legislation and enforcement.
Устранена проблема с неправильной работой событий мыши в Internet Explorer 11.
Addressed issue with Mouse events not working correctly in Internet Explorer 11.
Если называть шесть часов в неделю работой, то да, она тут работает.
If you call working six hours a week a job, sure, this is her job.
С работой оборудования по измерению скорости, я собирался опровергнуть фотографические доказательства Джеймса.
With the speed equipment working, I set off to disprove James' photographic evidence.
В подразделах этого раздела описываются общие задачи, которые связаны с работой с записями.
The topics in this section describe common tasks that are related to working with records.
Ты обещал что все наладиться, станет лучше, но ты еще больше занят своей работой.
You promised things would get better, but you're working just as much.
Это обусловлено, по-видимому, культурными традициями, работой матери и условиями отпуска по беременности и родам.
Issues associated with cultural practices, the working mother and maternity leave provisions are believed to account for this pattern.
Можно сказать, что он действует в удобном для себя месте, где-то рядом с домом или работой.
I would say they were working in their comfort zone, somewhere close to a residence or a place of employment.
Я не для того оставила Джо, летела через весь мир, чтобы видеть, как ты проводишь все время за работой!
I did not leave Joe, fly across the world, to see you spend all your time working!
Существует глубокое различие между не оказанием поддержки той политике, которую США считают существенной, и активной работой по предотвращению этой политики.
There is a profound difference between not supporting an undertaking deemed essential by the US and working actively to block it.
Работой каждого центра руководят два сотрудника, занимающиеся поощрением равных возможностей женщин в области занятости и подготовкой по вопросам экономического развития.
Each centre is run by two staff working on the promotion of equal opportunities for women in employment and training for economic development.
Хотя Газовый центр сотрудничает с Рабочей группой по газу, последняя не имеет права вето и не осуществляет контроль за работой Центра.
Although the Gas Centre cooperates with the Working Party on Gas, the latter does not have veto power or control over the Centre.
Впоследствии я уехала из Ирака и основала международную организацию "Женщины для Женщин" ["Women for Women International"], которая занимается работой с женщинами, выжившими после войны.
I have since left Iraq and founded a group called Women for Women International that ends up working with women survivors of wars.
Меня посчитали достаточно большим, чтобы помогать в том, что мы называем работой с телятами, означающей кастрацию, удаление рогов, купирование ушей, и другие болезненные вещи.
I was deemed to be big enough then to help with the what we call working the calves, which means castrating them, dehorning them, and clipping their ears and doing all these painful things.
В 1995 году около 60 процентов сельского населения составляли крестьяне, иными словами, члены домохозяйств, которые в той или иной степени связаны с работой на земле.
In 1995, about 60 % of rural dwellers were peasant workers or campesinos, in other words members of households that depend to some extent on working the land.
Работой над Ежегодным обзором рынка лесных товаров руководила группа из числа сотрудников Секции лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО, при этом непосредственное участие в его подготовке приняли 65 человек.
Led by a production team within the UNECE/FAO Timber Section, the Forest Products Annual Market Review had 65 people working directly on the publication, which was more than ever before.
Этот журнал идентичен журналу окна "Терминал — Эксперты", за исключением того, что в окне тестера публикуются сообщения, связанные с тестированием советника, а не c его работой на рынке.
This journal is rather similar to that of the "Terminal — Expert Advisors" window, except for that messages informing about expert testing, but not its working at the market, are published in this Tester Journal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert