Sentence examples of "рабочего документа" in Russian with translation "working document"
Он представил развернутый аналитический комментарий по проекту, который был опубликован ЮНСИТРАЛ в качестве рабочего документа ее Рабочей группы.
It has provided a detailed analytical commentary on the draft, which was published by UNCITRAL as a working document of its Working Group.
В частности, секретариат представил развернутый аналитический комментарий по проекту, который был опубликован ЮНСИТРАЛ в качестве рабочего документа ее Рабочей группы.
In particular, it has provided a detailed analytical commentary on the draft, which was published by UNCITRAL as a working document of its Working Group.
В связи с этим подкомиссия вновь соберется на пятнадцатой сессии, когда она проведет обзор работы, проделанной в межсессионный период, и подготовит проект первого рабочего документа, касающегося поданного представления.
Consequently, the subcommission would resume its meetings at the fifteenth session to review the work carried out intersessionally and to prepare a draft of the first working document related to the submission.
Совещание рекомендовало завершить подготовку рабочего документа по проекту «Алмаз» и согласовать его со всеми заинтересованными сторонами до 15 мая 2002 года, с тем чтобы начать операцию 1 июня 2002 года.
The meeting recommended that a working document on Project Diamante be finalized and agreed to by all stakeholders before 15 May 2002 and that the operation commence on 1 June 2002.
Как ожидается, Рабочая группа продолжит свою деятельность по подготовке проекта текста, обязательного в правовом отношении документа о регистрах выбросов и переноса загрязнителей на основе рабочего документа " Элементы проекта документа о регистрах выбросов и переноса загрязнителей ".
The Working Group is expected to continue its work of preparing the draft text of a legally binding instrument on pollutant release and transfer registers, based on the working document'Elements for a draft instrument on pollutant release and transfer registers'.
В отношении блока вопросов I Рабочая группа получила документ зала заседаний, подготовленный Бюро Рабочей группы на основе прошлогоднего рабочего документа по блоку вопросов I и документа зала заседаний, содержащего предложения, которые упоминались в пункте 19 выше.
With reference to cluster I issues, the Working Group received a conference room paper by the Bureau of the Working Group based on last year's working document on cluster I issues and a conference room paper containing the proposals referred to in paragraph 19 above.
Содействие в этой работе секретариату должен оказать эксперт от Германии, и GRB окончательно рассмотрит данное предложение (имеющее условное обозначение рабочего документа WP.29) на своей следующей, тридцать шестой сессии, которую намечено провести 26 февраля ? 1 марта 2002 года.
In this work, the secretariat should be assisted by the expert from Germany and, in addition, GRB should make a final review of the proposal (carrying a symbol of the WP.29 working document) at its next, thirty-sixth session, scheduled from 26 February to 1 March 2002.
Специалисты по ИТ согласились с тем, что в контексте обеспечения единообразного подхода УММ служит необходимым средством для описания процесса функционирования МДП, и просили секретариат подготовить первый вариант рабочего документа с учетом директив и средств, представленных в контексте УММ.
The IT specialists agreed that the UMM, in providing a uniform approach, offered the necessary tools to describe the TIR business process and requested the secretariat to draft a first version of a working document, taking account of the guidelines and tools provided by UMM.
Секретариат сообщил GRE о том, что Рабочая группа по безопасности дорожного движения изучила положение в странах ЕЭК в области использования дневных ходовых огней с помощью вопросника и что результаты этого обследования в скором времени будут опубликованы в виде рабочего документа.
The secretariat informed GRE that the Working Party on Road Traffic Safety had examined the situation in the ECE countries concerning the headlighting use in daytime through a questionnaire, and the results of the survey should be published soon as a working document.
Комиссия также решила поручить Секретариату подготовку рабочего документа, описывающего нынешнюю практику Комиссии в деле применения правил процедуры и методов работы, в частности в том, что касается принятия решений и участия негосударственных субъектов в работе ЮНСИТРАЛ, на основании дальнейшей углубленной проработки соответствующей информации из ранее подготовленной записки.
The Commission also agreed that the Secretariat should be entrusted with the preparation of a working document describing current practices of the Commission based on the application of its rules of procedure and methods of work, in particular as regards decision-making and participation of non-State entities in the work of UNCITRAL, distilling the relevant information from its previous note.
Комиссия также согласилась поручить Секретариату подготовку рабочего документа, описывающего нынешнюю практику Комиссии в деле применения правил процедуры и методов работы, в частности в том, что касается принятия решений и участия негосударственных субъектов в работе ЮНСИТРАЛ, на основании дальнейшей углубленной проработки соответствующей информации из ранее подготовленной записки.
The Commission also agreed that the Secretariat should be entrusted with the preparation of a working document describing current practices of the Commission as regards the application of rules of procedure and methods of work, in particular as regards decision-making and participation of non-State entities in the work of UNCITRAL, distilling the relevant information from its previous note.
просил секретариат ЕЭК приступить к подготовке рабочего документа, который мог бы служить в качестве основы для начала процесса переговоров после завершения второго совещания Сторон принятой в Эспо Конвенции, и привлечь секретарей Орхусской конвенции и принятой в Эспо Конвенции к процессу подготовки этого документа, а также к последующим переговорам по предлагаемому протоколу;
Requested the ECE secretariat to start the preparation of a working document which would serve as a basis for starting a negotiation process following the second meeting of the Parties to the Espoo Convention, and to involve the secretaries to both the Aarhus and Espoo Conventions in the preparation of the document as well as in the subsequent negotiation of the proposed protocol;
Г-жа ГАЕР (Докладчик по последующим действиям в связи с заключительными замечаниями) поддерживает это предложение при условии, что не будет углубления в детали обсуждения, которое еще находится в предварительной стадии, а будет лишь упоминание о ее предложении выработки рабочего документа о принятии окончательных замечаний и решении Комитета продолжить впоследствии изучение этого вопроса.
Ms. GAER (Rapporteur for follow-up to conclusions and recommendations) said that she supported that suggestion on the condition that the report would not reproduce the discussion in detail, since it was still in the early stages, but merely mention the proposal to draft a working document on the adoption of concluding observations and the Committee's decision to pursue that matter subsequently.
Рабочая группа решила также, что, в зависимости от будущих решений Юридического подкомитета или Комитета относительно пункта повестки дня, касающегося определения и делимитации космического пространства, эту компиляцию ответов можно было бы рассматривать в качестве рабочего документа для создания технической или правовой основы для рассмотрения возможных правовых вопросов, касающихся аэрокосмических объектов, и вопросов, касающихся определения и делимитации космического пространства.
The Working Group also agreed that, depending on the future decisions of the Legal Subcommittee or the Committee concerning the agenda item on the definition and delimitation of outer space, the compilation of replies might be regarded as a working document for establishing a technical or legal basis for the consideration of possible legal issues with regard to aerospace objects and matters relating to the definition and delimitation of outer space.
собирать на регулярной основе (ежегодно, один раз в два года или в пять лет) совокупность жилищных статистических данных/показателей (подлежащих регулярному обзору и утверждению Комитетом) и публиковать их в качестве дополнения к Бюллетеню ЕЭК ООН в виде рабочего документа для сессий Комитета; при содействии консультантов секретариат мог бы готовить на основе этих данных регулярные аналитические документы для представления Комитету;
Collect on a regular basis (annually, or every two or five years) a set of housing statistics/indicators (subject to regular revision and approval by the Committee) and publish it as a supplement to the UNECE Bulletin in the form of a working document for the Committee's sessions; the secretariat, with the assistance of consultants, may prepare regular analytical papers on the basis of these data for presentation to the Committee;
Завтра мы будем рассматривать неофициальный рабочий документ № 2.
Tomorrow we will be dealing with informal working document number 2.
Рабочий документ секретариата МСУОБ от 17 октября 2005 года.
Working document of the ISDR secretariat, 17 October 2005.
рабочий документ под названием «Проект всеобъемлющей конвенции по международному терроризму», представленный Индией;
Working document submitted by India entitled “Draft comprehensive convention on international terrorism”;
Этот рабочий документ должен был лечь в основу будущих официальных и неофициальных обсуждений этого вопроса в Комиссии.
That working document would be used for future deliberations on the subject in the Commission in formal and informal settings.
Неофициальные документы, не предназначенные для последующего оформления в качестве официальных рабочих документов, могут также передаваться в качестве файлов в формате PDF.
Informal documents which are not intended to be prepared later on as official working documents may also be transmitted as PDF formatted files.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert