Ejemplos del uso de "рабочих-иммигрантов" en ruso

<>
Десятилетиями шведская промышленность зависела от рабочих-иммигрантов. For decades, Swedish industry was dependent on immigrant workers.
Прежде всего, Япония должна создать более благоприятную среду для рабочих-иммигрантов. Above all, Japan needs to create a more welcoming environment for immigrant workers.
Однако увеличение числа рабочих-иммигрантов не обязательно приводит к повышению коэффициента фертильности. But increasing the number of immigrant workers will not necessarily raise fertility rates.
Учитывая вероятность дополнительного торгового протекционизма и мер по устранению рабочих-иммигрантов, рост инфляции и долгосрочных процентных ставок может быть весьма значительным. Given the likelihood of additional trade protectionism and measures to remove immigrant workers, the increase in inflation and long-term interest rates could be quite dramatic.
Если бы государства всеобщего благосостояния "похудели", то это помогло бы не только сократить безработицу в богатых странах, но и ослабить мотивы к ограничению численности рабочих-иммигрантов и студентов из бедных стран — тех самых стран, которые бы значительно выиграли от возвращения "ноу-хау" на родину. Slimmed down welfare states would not only help reduce unemployment in rich countries, but also reduce incentives for restricting the numbers of immigrant workers and students from poor countries — places that would benefit from remittances and repatriation of know-how.
Может быть, это и не очень возвышенно - ожидать, что эту "грязную" работу выполнят рабочие-иммигранты, но для этих рабочих подобная работа даёт возможность сделать шаг вверх по лестнице надежды, поскольку они помогают поддерживать функционирование стран с развитой экономикой и общественной структурой. It may not be dignified to expect immigrant workers to do these "dirty" jobs, but to these workers such jobs offer a step on the ladder of hope as they help to keep advanced economies and societies functioning.
Возможно, Буш и прав в вопросе рабочих-иммигрантов, но его спорное предложение передать арабской компании управление шестью американскими портами является большой ошибкой. Bush may be right on guest workers, but his controversial proposal to have a Dubai-based company run six US ports is a big mistake.
Так, например, несмотря на большое количество рабочих-иммигрантов в Германии, только немногие из них обосновываются здесь со своими семьями - большинство оставляет детей на родине. Germany, for example, has a large population of guest workers, but few settle there with their families; most leave their children in their homeland.
Компенсацией за ожидаемое снижение числа рабочих-иммигрантов во всем мире, скорее всего, будет рост перевода производства за границу, что является альтернативным и потенциально более привлекательным способом импорта трудовых ресурсов в ситуации, когда процесс глобализации омрачен терроризмом. Compensating for the expected diminution of guest workers on the global stage is a likely increase in outsourcing, which provides an alternative and potentially more attractive way to import labor services when globalization is tainted by terrorism.
Его предложение, находящееся где-то посередине между двумя крайностями, такими как построение стены на американо-мексиканской границе с одной стороны и полное открытие границ с другой, является правильным подходом в ситуации, когда под видом рабочих-иммигрантов в страну могут проникнуть террористы. His proposal – which lies somewhere between the extremes of building a wall on the US-Mexican frontier and open borders on the other – is the right approach when guest workers could be disguised terrorists.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.