Sentence examples of "рабства" in Russian with translation "slavery"
Во Франции 10 мая - это день празднования отмены рабства.
In France, May 10 is a day to commemorate the abolition of slavery.
Оно зародилось в эпоху колониального рабства, но основано на христианстве.
It was born from slavery and colonisation, but based on Christianity.
И оно делает вывод о том, что века рабства равноценны холокосту.
And it has concluded that centuries of slavery amount to the equivalent of the Holocaust.
Четыре миллиона людей были освобождены от гнета рабства, а затем брошены,
Four million people were lifted up out of slavery and then dumped.
Мальчик из Ганы, спасенный из рыболовецкого рабства, - это стоило 400 долларов.
A boy in Ghana rescued from fishing slavery, about 400 dollars.
Они только-только стали чувствовать себя свободными от наследственного вида рабства.
They had just begun to come out of a hereditary kind of slavery.
Это дело со временем привело к отмене рабства в Англии и США.
The case helped spark the eventual abolition of slavery in England and the United States.
2005/… Целевой фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций по современным формам рабства
2005/… United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery
Но это время было также расцветом империализма, колониализма, яростного завоевания и рабства.
But this was also the heyday of imperialism, colonialism, violent conquest, and slavery.
Ну, я использовал древнюю силу рабства, чтобы привести в движение школьный автобус будущего.
Well, I've harnessed the ancient power of slavery to run the school bus of tomorrow.
Когда вы освобождаете людей от рабства, чтобы они работали на себя, наверное, они мотивированы?
When you let people out of slavery to work for themselves, are they motivated?
Рейган окончил "холодную войну", освободив половину Европы от почти 50-летнего террора и рабства.
Reagan ended the Cold War, freeing half of Europe from nearly 50 years of terror and slavery.
Расизм в основном представляет собой конструкцию, созданную для оправдания эксплуатации, рабства и социально-экономической стратификации.
Racism was seen essentially as a construct elaborated to justify exploitation, slavery and socio-economic stratification.
Комитет поднимал также вопрос о " гуманитарных видах на жительство " для незаконных иммигрантов- жертв домашнего рабства.
The Committee also raised the issue of “humanitarian residence permits” for illegal immigrants who are victims of domestic slavery.
Помимо сексуального рабства, торговля людьми также осуществляется в связи с подневольными браками и незаконными абортами.
In addition to sexual slavery, trafficking was also carried out in connection with servile marriages and illegal adoptions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert