Sentence examples of "равенству" in Russian
Достижение большего равенства усиливает стремление к еще большему равенству.
Greater equality reinforces the ambition for still more equality.
Но новое стремление к социальному и экономическому равенству и международной солидарности, крайне необходимо.
But a new aspiration toward social and economic equality, and international solidarity, is badly needed.
Ислам — это божественная религия, призывающая к справедливости, равенству и миру, религия, осуждающая насилие.
Islam is a revealed religion that calls for justice, equality and peace, a religion that condemns violence.
В академических журналах есть 200 исследований здоровья по отношению к доходам и равенству.
There are 200 studies of health in relation to income and equality in the academic peer-reviewed journals.
Или же возрастание их роли сделает глобализацию более устойчивой, способствуя всеобщему равенству и справедливости?
Or will their growing strength serve to make globalization more sustainable by fostering great equality and fairness?
В мае 2004 года Комиссия по вопросам гендерного равенства проведет конференцию по гендерному равенству.
The Gender Equality Commission shall hold a conference on gender equality in May 2004.
Статья 9 гласит, что содействие равенству между мужчинами и женщинами является фундаментальной задачей государства.
Article 9 − It stipules that promoting equality between men and women is a fundamental task of the State.
Факты говорят нам, что долгое, медленное путешествие человечества к равенству в настоящее время набирает обороты.
Because what the facts are telling us is that the long, slow journey, humanity's long, slow journey of equality, is actually speeding up.
Действительно, интеллектуалы и политики в один голос называют политику кастового самосознания движением к истинному равенству.
Indeed, intellectuals and politicians of all varieties almost unanimously hail the politics of caste identity as a move towards true equality.
Есть необходимость глубже изучить и критически осмыслить мужскую специфику и роль мужчин в содействии равенству полов.
There was a need to develop more knowledge and critical understanding of men and their role in promoting gender equality.
равенству альтернативных обязательств (выдавать или осуществлять судебное преследование) или же преимущественному положению одного из них (иерархия обязательств);
Equality of alternative obligations (extradite or prosecute), or a prevailing position of one of them (hierarchy of obligations);
Следующее поколение технологических усовершенствований может также способствовать большему равенству доходов, за счет выравнивания игрового поля в сфере образования.
The next generation of technological advances could also promote greater income equality by leveling the playing field in education.
В некоторых ситуациях существуют возможности одновременно способствовать экономическому росту и равенству в обществе, и задача хорошего экономиста найти их.
Sometimes there are policies that can promote both growth and equality, and the job of good economists is to search for them.
Однако, как показывают десятилетия исследований, стремление к равенству не означает, что надо игнорировать различия между группами, чьи интересы плохо представлены.
But decades of research have shown that inclusion and equality should not mean ignoring differences between underrepresented groups.
В Канаде независимая некоммерческая исследовательская организация каждый год публикует альтернативный бюджет, в котором содержатся главы, посвященные равенству между мужчинами и женщинами.
In Canada, an independent non-profit research organization published an alternative budget each year, which included chapters on gender equality.
"Несмотря на требования вашей отставки, угрозы личной безопасности, вы проложили дорогу равенству возможностей и постройке муниципального жилья во всех районах города Йонкерс".
Despite calls for your resignation and threats to your personal safety, you forged a path to equality of opportunity and access to public housing in all parts of Yonkers, the committee found.
В некотором смысле, женский прогресс – это всего лишь закономерный результат постепенного движения к эффективному равенству возможностей, которое началась в 1960-ых годах.
In a sense, women’s advance is simply the normal consequence of the gradual move to effective equality of opportunity that began in the 1960’s.
Во многих отношениях статья является лакмусовой бумажкой для отдельных стран, которые проходят собственную эволюцию на пути к полному равенству мужчин и женщин.
Indeed, in many ways, the article is a litmus test of where individual countries are in their own evolution toward full equality for men and women.
Немецкие правительства под руководством Меркель развивали систему раннего обучения для детей, усиливали защиту детских прав, одновременно добившись значительного прогресса на пути к гендерному равенству.
Germany’s Merkel-led governments have also supported early childhood education and children’s rights, while overseeing substantial progress on gender equality.
“В 1956,” — я помню, как он сказал, “мы поняли, что рабство не приводило к свободе, что ложь не помогала правде, притеснение не способствовало окончательному равенству.”
“In 1956,” I remember him saying, “we understood that slavery did not lead to freedom, that lies did not help the truth, that oppression did not foster ultimate equality.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert