Sentence examples of "равноценное" in Russian with translation "equivalent"
ХПК (химическая потребность в кислороде) служит для измерения окисляемости вещества, выражаемой как равноценное содержание кислорода в окисляющем реагенте, потребляемом веществом в установленных лабораторных условиях.
COD (Chemical Oxygen Demand) is a measure of the oxidizability of a substance, expressed as the equivalent amount in oxygen of an oxidizing reagent consumed by the substance under fixed laboratory conditions.
10В-1.6 Контрольные лампы или любое другое равноценное устройство для контроля за сигнально-отличительными огнями должны быть установлены в рулевой рубке, если такой контроль не может быть осуществлен непосредственно из рулевой рубки.
10B-1.6 Tell-tale lamps or any other equivalent device for monitoring the signal lights shall be installed in the wheelhouse unless that monitoring can be performed direct from the wheelhouse.
Периодическая проверка включает внешний осмотр, внутренний осмотр или альтернативный метод, утвержденный компетентным органом, испытание под давлением или равноценное эффективное неразрушающее испытание с согласия компетентного органа, включая проверку всего вспомогательного оборудования (например, герметичности клапанов, устройств аварийного сброса давления или плавких элементов).
The periodic inspection shall include an external examination, an internal examination or alternative method as approved by the competent authority, a pressure test or equivalent effective non-destructive testing with the agreement of the competent authority including an inspection of all accessories (e.g. tightness of valves, emergency relief valves of fusible elements).
Такой запрос равноценен следующим отдельным запросам API:
Which is equivalent to the following individual API requests:
вентиляционные трубопроводы должны быть изготовлены из стали или равноценного негорючего материала;
Ventilation ducts shall be made of steel or an equivalent non-combustible material.
И оно делает вывод о том, что века рабства равноценны холокосту.
And it has concluded that centuries of slavery amount to the equivalent of the Holocaust.
Почти все подписавшие стороны дополнительных протоколов сделали интерпретационные заявления, равноценные оговоркам.
Almost all signatories to the additional protocols have made interpretative statements equivalent to reservations.
Другими словами, нет в природе такой другой ситуации, в которой сосуществуют функционально равноценные трайты.
To put it this way, nature knows no other circumstance in which functionally equivalent traits coexist.
Выставление любого ордера с параметрами Stop Loss и/или Take Profit равноценно выставлению одновременно 3-х ордеров.
Placing any order with Stop Loss and/or Stop Loss parameters is equivalent to placing 3 orders simultaneously.
Они должны быть равноценны прочим по критерию соотношения предположительного роста их стоимости и связанных с этим рисков.
These additional securities should be equivalent to the other holdings in regard to the degree of growth which appears attainable in relation to the risks involved.
как процент от ВВП это было бы равноценно приблизительно $1,3 триллионам в США - почти вдвое больше плана Полсона.
as a percentage of GDP this would be equivalent to about $1.3 trillion in the US - almost double the Paulson plan.
Для определения воспламеняемости признаются процедура ИМО, резолюция А.653 (16) или любые равноценные предписания какой-либо Договаривающейся стороны. Подготовка:
In order to determine flammability, the IMO procedure, Resolution A.653 (16), or any equivalent requirements of a Contracting State are recognized.
Это равноценно 2 500 скоростных поездов, и, только подумайте, для этого им не нужно прокладывать железнодорожные пути или покупать машины.
It's the equivalent of 2,500 TGV trains, and just think, they didn't have to lay a track or buy a car.
Применение самоклеящихся этикеток, краски и другой равноценной маркировки было ограничено исходя из опыта, накопленного в результате аварий с вагонами-цистернами.
The use of self-adhesive sheets, paint or any other equivalent process has been restricted on the basis of experience acquired in accidents with tank wagons.
Для целей определения воспламеняемости признаются процедура ИМО, резолюция А.653 (16) или любые равноценные предписания какой-либо Договаривающейся стороны. Подготовка:
In order to determine flammability, the IMO procedure, Resolution A.653 (16), or any equivalent requirements of a Contracting State are recognized.
Проходы через переборку с противопожарной изоляцией класса " A-60 ", согласно СОЛАС, глава II-2, правило 3, должны иметь равноценную противопожарную защиту.
bulkhead with an “A-60” fire protection insulation according to SOLAS II-2, Regulation 3, shall have an equivalent fire protection.
Это было равноценно реструктурированию американского корпоративного долга согласно «Хартии 11», по которой долги обменивались на ценные бумаги и заимодавцы становились новыми акционерами.
It was the equivalent of a “Chapter 11” restructuring of American corporate debt, in which debt is swapped for equity, with bondholders becoming new shareholders.
Наклонные и вертикальные трапы, ведущие в машинные помещения и котельные, должны быть жестко закреплены и изготовлены из стали или другого равноценного материала ".
Stairways and ladders leading to machinery spaces and boiler rooms shall be fixed permanently and made of steel or equivalent material”.
Наклонные и вертикальные трапы, ведущие в машинные и котельные помещения, должны быть жестко закреплены и изготовлены из стали или другого равноценного материала.
Stairways and ladders leading to machinery spaces and boiler rooms shall be fixed permanently and made of steel or equivalent material.
Наклонные и вертикальные трапы, ведущие в машинные помещения, котельные и бункеры, должны быть жестко закреплены и изготовлены из стали или другого равноценного материала.
Stairways and ladders leading to machinery spaces, boiler rooms and bunkers shall be fixed permanently and made of steel or equivalent material.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert