Sentence examples of "равных количеств" in Russian

<>
В этом сценарии базы данных перемещаются между своими копиями с целью попытки получения равных количеств подключенных баз данных на каждом сервере в группе DAG. This script moves databases between their copies in an attempt to have an equal number of mounted databases on each server in DAG.
Это позволило бы странам всего мира немедленно начать проведение разнообразных программ здравоохранения, включая производство больших количеств вакцины против данного вируса. To be sure, good surveillance is needed in order to obtain early warning that a strain of H5N1 flu transmissible between humans has been detected, so that nations around the world can rapidly initiate a variety of public health measures, including a program to produce large amounts of vaccine against that strain.
Ей нет равных во владении французским. She is second to none in her command of French.
Кроме того, серьезные ошибки могут возникнуть при сборах больших количеств данных с использованием алгоритмов без того, чтобы предварительно исследовать решение, которое должно быть принято. Furthermore, grave errors can occur when large data sets are mined using machine algorithms without having first having properly examined the decision that needs to be made.
Ему нет равных. It has no parallel.
То же самое относится к ветряным турбинам, которые изготовлены из огромных количеств кобальта, меди и редкоземельных оксидов. The same goes for wind turbines, which are fashioned from copious amounts of cobalt, copper, and rare-earth oxides.
При прочих равных я выберу тот, который дешевле. Other things being equal, I choose the cheaper one.
Несмотря на существование Инициативы по защите от распространения (PSI), целью которой является искоренение ядерной контрабанды во всем мире, Международное агентство по атомной энергии сообщает о продолжающемся незаконном обороте малых количеств ядерных материалов. While the Proliferation Security Initiative (PSI) is already in place to stop the smuggling of nuclear contraband worldwide, the International Atomic Energy Agency reports continued trafficking of small amounts of nuclear material.
Этому рестонану нет равных в уровне обслуживания. This restaurant can't be matched for good service.
Количественное смягчение должно работать путем «эффектов балансированного портфолио», что подразумевает, что рынки не полностью эффективны: ведь приобретение долгосрочных облигаций влияет на финансовые условия путем изменения типов и количеств финансовых активов, которыми владеют граждане. QE is supposed to work via “portfolio balance effects,” which implies that markets are not fully efficient: purchases of longer-term bonds affect financial conditions by changing the types and quantity of financial assets the public holds.
Подели отрезок на двадцать равных частей. Divide this line into twenty equal parts.
Важно отметить, что негативные последствия наблюдались при употреблении очень малых количеств: например, 1-3% от общего потребления калорий, или 2-7 граммов (20-60 калорий) для человека, потребляющего 2000 калорий в день. Importantly, adverse effects are seen at very low intakes: for example, 1-3% of total energy, or approximately 2-7 grams (20-60 calories) for a person consuming 2000 calories/day.
Ему нет равных в силе. Nobody equals him in strength.
И стоит ли верить, что выделение огромных количеств государственных денег – это правильный путь на дороге к стимулированию появления умных городов? Indeed, is allocating huge sums of public money even the right way to stimulate the emergence of smart cities?
В том, что касается плавания, ему нет равных. Where swimming is concerned, he is second to none.
Действительно, улучшение мер наблюдения необходимо для своевременного предупреждения об обнаружении вируса птичьего гриппа H5N1, передающегося между людьми. Это позволило бы странам всего мира немедленно начать проведение разнообразных программ здравоохранения, включая производство больших количеств вакцины против данного вируса. To be sure, good surveillance is needed in order to obtain early warning that a strain of H5N1 flu transmissible between humans has been detected, so that nations around the world can rapidly initiate a variety of public health measures, including a program to produce large amounts of vaccine against that strain.
При прочих равных условиях температура является в этом эксперименте самым важным фактором. If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
Список таких технологий возглавляет экологически чистая энергия, которая позволит нам препятствовать глобальному потеплению, вызванному сгоранием громадных количеств угля, нефти и газа во всем мире. At the top of the list is clean energy, which will enable us to head off the global warming caused by the combustion of massive amounts of coal, oil, and gas worldwide.
"Равных им не будет в мире в этом виде спорта!" "They will have no equal in this type of sport!"
В группе Годовое отчетное количество выберите начальную и конечную даты, используемые в вычислениях ежегодных количеств для отчетности по данным использования. In the Annual reporting quantity group, select the start and end dates used to calculate annual quantities for reporting usage data.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.