Sentence examples of "разбогатеть" in Russian with translation "get rich"

<>
Эта трансформация помогла им разбогатеть. They have gotten rich in the process.
Я хотел разбогатеть, слоняясь без дела, и позируя для фотографов. I was gonna get rich from lying around having my picture taken.
Когда Хари сделал предложение, все сказали, что он сможет разбогатеть. When Hari made the proposal, all told, that he could get rich.
все хотят воспользоваться новыми возможностями, и каждый инвестор хочет быстро разбогатеть. all want to seize new opportunities, and every investor want to get rich fast.
В наши дни, кажется, что первое, что делают страны, старающиеся разбогатеть, это импортируют дюжины юристов. Nowadays, the first thing countries trying to get rich seem to do is import dozens of lawyers.
Они были друзьями детства, и, как и все, пытались придумать способ сорвать джекпот и разбогатеть. These two were childhood friends, and like everybody else, were trying to figure out a way to make it big and get rich.
Но, если вы стремитесь быстро разбогатеть на рынке форекс, то, скорее всего, лишь быстро потеряете свои деньги. But, if you are trying to get rich quick in Forex you are probably only going to lose your money even quicker.
Если бедные страны хотят разбогатеть, им необходимо прекратить экспорт собственных ресурсов в виде сырья и сосредоточиться на добавлении к нему стоимости. If poor countries want to get rich, they should stop exporting their resources in raw form and concentrate on adding value to them.
Ху обязался заменить элитарную цель Дэна, которая позволяла «разрешить разбогатеть сначала одной части населения» - ту самую политику, которая привела к неравномерному распределению богатства – более эгалитарным подходом. Hu pledged to replace Deng’s elitist ethos of “letting one part of the population get rich first” – a policy that has produced a staggering wealth gap – with a more egalitarian approach.
Экономика находится в состоянии постоянного бума, доходы растут, рынки расширяются: всё это создаёт высокий потенциал развития предприятий; все хотят воспользоваться новыми возможностями, и каждый инвестор хочет быстро разбогатеть. The economy has been booming, income has been rising, and markets have been expanding: all this creates high potential for enterprises to grow; all want to seize new opportunities, and every investor want to get rich fast.
Для Фридмана и его последователей, катастрофа была не просто шансом разбогатеть но и возможностью протолкнуть разные непопулярные меры вроде приватизации общественных школ, закрытия публичных госпиталей, и выбрасывания людей из из домов. For Friedman and his followers, disaster was not just a chance to get rich but an opportunity to push through all kinds of unpopular policies like privatizing public schools, shutting down public hospitals, and kicking people out of their homes.
Шанс разбогатеть при капитализме, возможно, представляется и не каждому, однако, сам он не должен производить впечатление системы, устроенной таким образом, что богатыми становятся только инсайдеры, в то время как всем остальным приходится платить по счетам. Everybody may not get a chance to become rich in a capitalist system, but the system should not be perceived as rigged in ways that allow only insiders to get rich while everyone else pays the bill.
Когда в течение следующих нескольких десятилетий Дэн Сяопин начал стимулировать индивидуальную инициативу, что выражалось в лозунгах типа "Разбогатеть - это почётно", я с удивлением наблюдал за тем, как частная экономика Китая стала подниматься из пепла революции Мао. As Deng Xiaoping began to encourage individual incentives over the next several decades - embodied in such slogans as, "To Get Rich Is Glorious" - I watched with wonder and amazement as China's private economy began to rise from the ashes of Mao's revolution.
Никто на хай-алай не разбогател. No one gets rich from Jai Alai.
И не обязательно, чтобы они сначала разбогатели. They don't even have to get rich yet.
Потому что семья Евы Браги разбогатела во время войны на продаже оружия Гитлеру. Because Eva Braga's family got rich during the war selling arms to Hitler on the black market.
Мой отец в шутку сказал: "Мы хотели спасти мир, а вместо этого разбогатели." My dad facetiously says, "We wanted to save the world, and instead we just got rich."
Вы не разбогатеете за одну ночь, но для вас это будет более разумной инвестицией. You won’t get rich overnight; but you’ll have made the smarter investment.
Но они продолжали слышать истории о разбогатевших людях, и даже в 1850 г. истории не утихали. But they keep hearing about people getting rich, and then in 1850 they still hear that.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.