Sentence examples of "разведения" in Russian with translation "breeding"
Твой отец явно выбрал её для племенного разведения.
'Cause your father obviously chose her for breeding purposes.
Программы коммерческого разведения животных находятся изначально в невыгодном положении ещё и потому, что некоторые покупатели считают продукты дикой природы более ценными.
Commercial breeding programs are further disadvantaged because of the perception among some buyers that wild products are more valuable.
В рамках Проекта укрепления потенциала сельских общин МБР/МАГ/СД осуществляются 11 проектов разведения домашней птицы и производства молочной продукции с участием сельских женщин.
In the framework of the IDB/MAG/SM Rural Colonies Consolidation project, 11 productive projects are currently being executed involving poultry-breeding and milk-production activities run by rural women.
Совместные проекты будут включать мероприятия в сферах торговли и профессиональной подготовки, развитие овцеводства и расширение сектора рыболовства, в частности увеличение масштабов разведения рыбы, омаров и креветок.
The joint projects would include trade and training activities, development of sheep breeding and the expansion of the fishery industry, in particular fish, lobster and shrimp farming.13
Однако развитию животноводства может препятствовать целый ряд факторов, в силу чего необходимо налаживать сотрудничество между странами арабского региона, в частности в том, что касается обеспечения запасов кормов, борьбы с болезнями и разработки усовершенствованных программ селекции и разведения животных.
However, animal resources are subject to a number of factors which may curtail development and which call for collaboration among Arab countries, namely, the availability of feed, diseases and enhanced breeding programmes.
Присвоение собственного номера хозяйствам (сельхозпредприятиям) и животным является гарантией того, что все другие ИТ-системы, в частности в области здоровья животных, разведения животных и безопасности продуктов питания, могли бы использовать эти данные, а также условием для обмена данными между системами.
The use of a unique number for the holdings (farms) and the animals guarantees that all other IT systems, such as those for animal health, animal breeding and food safety, can use these data and exchanging data is possible between systems.
В их число входят стабильные и легко применимые формации бактерий или медленно высвобождающиеся формации ИРН, которые могут сохранять свою активность в течение нескольких месяцев при весьма низком уровне концентрации (порядка частиц на миллиард) в таких условиях искусственного разведения, как водоцистерны.
These include stable and easy-to-use formulations of bacteria or slow release formulations of insect development inhibitors (IDIs), which may remain active for months at very low concentrations (in the range of parts per billion) in artificial breeding sites such as water tanks.
Указанные случаи касаются использования овеществленных технологий, включая ряд инструментов имитации, в области климатического мониторинга (дистанционное зондирование, моделирование); управления водными ресурсами (от опреснительных станций до обработки сточных вод); и сельского хозяйства (новые культурные сорта и виды, системы разведения скота/возделывания сельскохозяйственных культур, беспахотные методы земледелия, управленческие технологии и вебпорталы, посвященные проблеме засухи).
The entries refer to hard technologies, including some simulation tools, in climate monitoring (remote sensing, modelling); water resources management (from desalination plants to sewage treatment); and agriculture (new crop varieties and species, breeding/cropping systems, no-tillage methods, management technologies, and web-based drought portals).
Разведение животных и инструменты управления: (животноводство, овцеводство и козоводство).
ICAR Animal breeding and management tools: (cattle, sheep and goats).
затраты на мелиорацию земель, орошение, разведение скота и т.д.
Expenditures to improve land, irrigation, breeding animals, etc.;
Рыбалка, разведение и выращивание, сельское хозяйство - до сих пор остаются передовыми занятиями человечества.
Fishing, breeding, farming are still the world's foremost human occupations.
Нет, эта теория предложена специалистом по ракам и червям и по разведению голубей.
No, this theory comes from an expert on barnacles and worms and pigeon breeding, and you know who I mean:
Она включает в себя разведение скота, заготовку кормов, контроль зооветеринарного статуса животных и использование ветеринарных препаратов.
This includes livestock breeding, feeding stuffs, control of use of animal health status and use of veterinary drugs.
Сам он, живя в деревне и управляя хозяйством, знал про разведение и лошадей, и овец, и скота.
He himself, being a country gentleman and running an estate, knew about breeding horses and sheep and cattle.
В секторе свиноводства и птицеводства работает несколько крупных компаний, обслуживающих всю цепочку (занимающихся откормом, забоем и разведением).
In the pig and poultry sector, several large chain companies (dealing with feed, slaughtering and breeding) are active.
Они, в частности, занимаются разведением скота и развитием сельского хозяйства, причем некоторые из них даже возглавляют предприятия.
They were engaged, inter alia, in cattle breeding and agricultural development, some of them even headed businesses.
К числу таких производств, в частности, относятся разведение рыб и креветок, выращивание тропических рыб, гидропонное огородничество и декоративное садоводство.
Some examples include: fin fish and shrimp farming, tropical fish breeding, hydroponic gardening and ornamental horticulture.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert