Sentence examples of "разведок" in Russian
Translations:
all963
intelligence604
exploration289
reconnaissance43
prospecting17
scouting5
investigation3
secret service1
other translations1
Риски для стабильности в Северо-Восточной Азии выходят далеко за рамки ядерного оружия Северной Кореи и ракетных программ, а совместная повестка дня о связи разведок должна их решать.
The risks to stability in Northeast Asia extend well beyond North Korea’s nuclear weapons and missile programs, and a joint intelligence agenda should address them.
Разведка считала Мирну "внутренним врагом".
Instead, intelligence officials viewed Myrna as an "internal enemy."
Резюме заявки Германии на разведку полиметаллических конкреций
Summary of the German application for exploration of polymetallic nodules
Ближняя разведка, курсы снайперов, курсы минометчиков.
You could do close reconnaissance, the sniper course, mortar operator.
Во многих случаях они являются основными заинтересованными сторонами в освоении природных ресурсов своих традиционных земель, в развитии экотуризма и разведке биологических ресурсов.
In many instances, they are major stakeholders in natural resources exploitation in their traditional lands, in eco-tourism and in bio-prospecting.
Наряду с этим совместно со службами по проведению расследования (ЦУБСФП), финансовой разведки (ТРАКФИН) и банковским сектором (учет факторов риска) ведется информационная работа с представителями профессий, в обязанности которых входят контрольные функции.
Similarly, sessions to raise awareness on the part of professionals subject to monitoring obligations are conducted jointly by the investigation services (OCRGDF), the financial information services (TRACFIN) and the banking sector (risk managers).
Итальянская разведка считает, что он на данный момент, в Кортине.
The ltalian Secret Service think that he is, at this moment, in Cortina.
Радиоизотопная технология для разведки и добычи природных ресурсов
Radioisotope technology for natural resource exploration and exploitation
Разведка биологических ресурсов является новым сектором, деятельность которого основана на все более активном сотрудничестве между частным сектором, научными центрами, медицинскими центрами и фондами.
Biological prospecting is an emerging sector based on increased cooperation between the private sectors, academic centres, medical centres and foundations.
Вы ведете разведку, думаете об этом, и планируете свои действия.
While you are scouting it and think about it and planing action.
Что можно сделать для улучшения взаимоотношений между сотрудниками полиции, прокуратуры и других соответствующих служб, таких как подразделения финансовой разведки, в целях обеспечить успех уголовного преследования за совершение соответствующих преступлений, а также замораживание, арест и конфискацию доходов от них?
What can be done to improve the relationship between police, prosecutors and other relevant units such as financial investigation units in order to ensure successful prosecution of the related crimes and the freezing, seizure and confiscation of the proceeds derived from them?
Правила поиска и разведки полиметаллических конкреций, 2000 год
Regulations on Prospecting and Exploration of Polymetallic Nodules, 2000
Специализировались на шпионаже, диверсиях и разведке в тылу врага.
Specialised in espionage, sabotage and reconnaissance behind enemy lines.
Куба не имеет совместных органов, механизмов или организаций-партнеров с соседними государствами, занимающихся разведкой, освоением или рациональным использованием трансграничных запасов нефти и газа.
Cuba has no joint body, mechanism or partnership for transboundary oil and gas resource prospecting, exploitation or management with neighbouring States.
Вдобавок, 70-летние черепахи лучше в разведке хороших мест для гнездования и дают больше потомства каждый год.
And the 70 year-old ones, actually they're better at scouting out the good nesting places, and they also have more progeny every year.
Исследования по проблеме космического мусора, проводимые Научно-исследовательским институтом физики высоких частот и радиолокационных методов (ФГАН-ФВЧ)/Отделом радиолокационных методов космической разведки (РВА), направлены прежде всего на изучение и развитие радиолокационных методов и методов анализа, используемых для обнаружения и классификации искусственных космических объектов и метеорных тел.
Studies related to space debris at the Research Institute for High-Frequency Physics and Radar Techniques (FGAN-FHR)/Division of Radar Techniques for Space Reconnaissance (RWA), are aimed primarily at the investigation and development of radar techniques and analysis methods to detect and classify man-made space objects and meteoroids.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert