Sentence examples of "развелись" in Russian

<>
Родители развелись, а сестру арестовали. My parents got divorced, and my sister was arrested.
Том и Мэри развелись в прошлом году. Tom and Mary got divorced last year.
Почему вы просто не развелись с Тирольской деревушкой? Why didn't you just divorce the Tyrolean village?
Официально они так и не развелись, к слову. They were never officially divorced, by the by.
Пока родители не развелись, мы каждый год ездили на остров Каталина. Before my parents got divorced, we'd take a family trip every year to Catalina island.
К моему большому сожалению, я узнала что вы развелись несколько лет назад. I was sorry to hear about your unfortunate divorce a few years ago.
После этого они развелись, однако обстоятельства вынуждали их и дальше жить в одной и той же государственной квартире. They divorced afterwards, but circumstances forced them to continue living in the same State-owned flat.
Боже, я знаю так много людей, у которых родители в разводе, но я думаю, я бы психанула, если бы мои развелись. God, I know so many people whose parents are divorced, but I think I would just freak if mine ever did.
Около 20% мужчин и женщин, независимо от того, жили ли они со своим будущим супругом до брака или нет, развелись в первые семь лет после свадьбы. For both men and women, regardless of cohabitation, about 20 percent were divorced in the seven years following marriage.
Кроме того, было отмечено, что четкость формулировок Положений пойдет на пользу не только нынешним бенефициарам, но также активным участникам, которые начинают бракоразводный процесс или уже развелись и которые желают учесть эти положения, регулирующие выплату пособий, в своих интересах при составлении проекта соглашения о порядке взаиморасчетов для его последующего одобрения судом. Moreover, it was noted that the clarity in the Regulations would assist not only the current beneficiaries, but also active participants who were contemplating divorce proceedings, or had already divorced, and who wished to take those benefit provisions into account in their personal choices when drafting settlement agreements for court approval.
Том и Мэри собираются развестись. Tom and Mary are planning to get divorced.
Я бы развёлся с ней, сеньор. I'd get a divorce, Senor.
И, худшее, если мы разведемся, Вы будете виновной стороной. And worse, if we divorce, you would be the guilty party.
Он даст мне развод, если Дороти разведется с тобой. He's agreed to let me divorce him if Dorothy will agree to divorce you.
Мы весной назначили дату, как только он окончательно разведется. We've set a spring date, as soon as his divorce is final.
Герреро снимает там номер с того времени, как развелся. Guerrero's had a suite there since his divorce.
Даст она нам право развестись с мужьями, бросившими нас? Will it give us the right to divorce the husbands who abandon us?
Ну, если вы решите развестись, то оставьте дом мне. Well, if you guys get divorced, I'm keeping the house.
Вильям может развестись со мной, и Бесс станет герцогиней Девонширской. Now William may divorce me and Bess becomes Duchess of Devonshire.
Жительница Нигерии развелась с мужем, потому что он слишком много болтал Nigerian Woman Divorces Husband For Talking Too Much
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.