Exemplos de uso de "развернем" em russo
Мы будем входить подкожно через бедренную артерию, далее через грудную клетку, вставим и развернем клапан.
Okay, we're gonna go in percutaneously through the femoral artery, up through the chest, insert and deploy the valve.
Развернем папку «Контакты» и выберем список, например основной список контактов.
Expand the Contacts folder, and select a list. We’ll select the main contact list.
И даже, если мы развернем этот корабль обратно, нет никаких гарантий, что мы сможем отремонтировать брешь в корпусе.
And even if we turn the ship around, there's no guarantee that we could repair the breach in the hull.
Затем развернем поле Дата заказа и добавим пару логических операторов: between и and.
Then we expand the Order Date field and add a pair of logical operators: "between" and "and".
в НПО развернуто широкое движение в поддержку пропагандистско-оперативной деятельности, предусмотренной в повестке дня, касающейся защиты детей в вооруженных конфликтах;
A major movement for advocacy and operational activities on the children and armed conflict agenda has developed among NGOs;
Эмблемы будут развернуты, и будут слышны крики сражений.
Colors will be unfurled, and battle cries will sound.
К несчастью, когда она собирается развернуть прошютто, Аякс совершает внезапный бросок.
Unfortunately, when she goes to unwrap the prosciutto, Ajax makes a lunge for it.
Он реструктурировал долги крестьян, использовал крестьянские фонды, и развернул систему дешевого здравоохранения.
He provided farmers with debt relief, dished out village funds, and rolled out cheap health care.
Если развернуть кишечник и расправить все складки, он займет 400 квадратных метров.
If we could unroll it, get out all the folds and so on, it would have 400 sq. meters of surface.
Не существует развернутых кластерных серверов Exchange.
There are no clustered Exchange servers deployed.
Для выработки развернутых предложений по установлению такого режима целесообразно использовать опыт, накопленный в рамках РКРТ, а также опыт, накопленный при разработке ГСК.
To develop detailed proposals on establishing such a regime, it is advisable to utilize the experience accumulated within MTCR as well as that accumulated during the development of GCS.
Встав лицом к камере съемочной группы кубинского телевидения, эти лица развернули плакат и начали скандировать антиамериканские лозунги.
While facing the camera of a Cuban television crew, these two individuals had unfurled a banner and chanted anti-American slogans.
И я попытался исходя из начальной формы, через повторение развернуть её вот в такое.
So I tried to come up with a seed shape, which, upon iteration, would unfold into this thing.
Лохмотья были развёрнуты, и под ними оказалась маленькая девочка, чьё тельце было сильно обожжено.
The rags were unwrapped from a little girl whose body was massively burned.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie