Exemples d'utilisation de "развивающимися" en russe
Traductions:
tous11640
develop11072
evolve391
mature35
proceed29
frame11
developmental2
shape up1
autres traductions99
Таким образом, перед развивающимися странами стоит вопрос выбора:
As a result, developing countries face a stark choice:
Когда две частицы взаимодействуют, их уже нельзя описывать отдельными, независимо развивающимися вероятностями под названием «чистые состояния».
When two particles interact, they can no longer even be described by their own, independently evolving probabilities, called “pure states.”
В будущем различия между странами с высоким и низким доходом или между развивающимися и зрелыми рынками больше не будут иметь значения.
In the future, the distinction between high- and low-income countries, or between emerging and mature markets, will no longer matter.
Но самая сложная задача стоит перед развивающимися странами.
But developing countries face the biggest challenge.
Как мы все скоро увидим, Церера и Плутон, где ни разу не бывали человеческие космические аппараты, являются развивающимися и меняющимися мирами.
Never before visited by human spacecraft, Ceres and Pluto, as we will soon bear witness, are both evolving, changing worlds.
Системы здравоохранения в странах с развивающимися экономиками уже напряжены.
Developing countries’ health systems are already stretched.
Здоровое развитие ребенка зависит от родителей и других взрослых, которые обеспечивают необходимое воспитание и руководство в соответствии с развивающимися способностями детей с целью оказания помощи в их росте с тем, чтобы подготовить их к ответственной жизни в обществе.
The healthy development of children depends on parents and other adults for necessary guidance and direction, in line with children's evolving capacities, to assist their growth towards responsible life in society.
Вот почему так сложно описать, что произошло с развивающимися странами.
That's why it's so problematic to describe what has happened in the developing world.
Здоровое развитие ребенка зависит от родителей и других взрослых, которые обеспечивают необходимое воспитание и руководство в соответствии с развивающимися способностями ребенка с целью оказания помощи в его росте, с тем чтобы ребенок мог вести ответственную жизнь в обществе.
The healthy development of children depends on parents and other adults for necessary guidance and direction, in line with children's evolving capacities, to assist their growth towards responsible life in society.
Она называет "развивающимися странами" - я могу зачитать список - развивающиеся страны:
It labels "developing countries," - I can read from the list here - developing countries:
Хотя в Программе действий Международной конференции по народонаселению и развитию признаются права родителей и опекунов на соответствующее воспитание и ориентацию подростков в вопросах репродуктивного здоровья, сообразуясь с их развивающимися способностями, в ней также содержится призыв к защите прав подростков на информацию и услуги и к содействию осуществлению этих прав.
Although the Programme of Action of the International Conference on Population and Development recognizes the rights of parents and guardians to provide, in a manner consistent with the evolving capacities of the adolescent, appropriate direction and guidance regarding reproductive health matters, it goes on to call for the protection and promotion of the rights of adolescents to information and services.
Научная политика Европы должна также предусматривать новые отношения с развивающимися странами.
Europe’s science policies should also frame a new deal for developing countries.
51/165 Чистые потоки и передача ресурсов между развивающимися и развитыми странами
51/165 Net flows and transfer of resources between developing and developed countries
Обычно подобные инициативы больше ассоциируются с развитыми странами, а не с развивающимися.
Such initiatives are more commonly associated with advanced economies than with developing countries.
То же относится и к затянувшимся переговорам между развитыми и развивающимися странами.
The same applies to the protracted negotiations between developed and developing nations.
Какие причинные связи могут быть между рано развивающимися способностями и теми, которые появляются позже?
What might be the causal connections between the early developing skills and the later developing ones?
Барьеры между развивающимися странами также крайне трудно преодолимы, что препятствует быстрому росту объемов взаимной торговли.
Barriers among developing countries are also especially high, impeding rapid growth in trade between them.
принял решение 2001/2 от 2 февраля 2001 года о техническом сотрудничестве между развивающимися странами;
Adopted decision 2001/2 of 2 February 2001 on technical cooperation among developing countries;
В рамках своей работы по наращиванию потенциала ЮНКТАД стимулирует также обмен национальным опытом между развивающимися странами.
As part of its capacity building work, UNCTAD is also promoting the exchange of national experiences among developing countries.
Кроме того, были отмечены некоторые пагубные последствия, в частности связанные с потерей развивающимися странами высококвалифицированных кадров.
Certain detrimental consequences were noted as well, particularly those due to the loss of highly skilled workers in many developing countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité