Sentence examples of "разворачивать" in Russian with translation "turn"
В целях ускорения аттестации, убедительная просьба разворачивать отсканированные копии таким образом, чтобы их можно было легко и быстро прочесть.
In order to speed up the certification (approval) please turn your document over to correct order after scanning, so it can be easily and conveniently read.
Разворачивайте свой жалкий плот и уплывайте так далеко, как только сможете.
Turn your wretched craft around and go far away, as far away as you can.
Если один из вас еще раз откроет рот я разворачиваю машину.
One more word out of either of you and I'm gonna turn this car around.
А сейчас разворачивай машину и верни ее туда, где она должна быть.
Now, turn this car around and take it back to where it belongs.
Заходя в туалетную кабинку, я разворачивала свою обувь, чтобы выглядело так, будто я писаю стоя.
When I would go to the bathroom, I would turn my shoes around in the stalls so that it looked like I was peeing standing up.
Так что разворачивайте свою шикарную машину, возвращайтесь в офис и пришлите мне факсом этот жалкий пасквиль.
So turn that little near-luxury car around, go back to your office, and fax me that libelous scrap of paper.
Есть внушающая доверие информация о том, что контрабандистам платят, чтобы они разворачивали свои суда в обратном направлении.
There are reliable accounts of smugglers being paid to turn their boats around.
Проверка ограничений соединителя выключена по умолчанию, потому что разворачивание групп подписки и проверка ограничений для каждого сообщения, которое проходит через систему, может существенно повлиять на ее производительность.
Connector restriction checking is turned off by default because expanding distribution groups and checking the restrictions for each message that passes through the system can significantly impact performance.
Они печальны сейчас, и были печальными до этого, но когда вы разворачивали газету, когда вы включали телевизор, рассказывали о таянии ледников, по всему миру идут вонйы, землетрясения, ураганы и экономика, которая были на грани обвала, и затем в конечном счете обвалилась, и многие из нас потеряли свои дома, или работу, или пенсии, или средства к существованию.
It's still heavy now, and it was heavy before that, but when you flipped open a newspaper, when you turned on the TV, it was about ice caps melting, wars going on around the world, earthquakes, hurricanes and an economy that was wobbling on the brink of collapse, and then eventually did collapse, and so many of us losing our homes, or our jobs, or our retirements, or our livelihoods.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert