Sentence examples of "разгадку" in Russian

<>
Translations: all20 key14 solution4 other translations2
Но вот произошло событие, которое посулило разгадку. But there happened an event that promised a solution.
Во второй части я предложу разгадку этой тайны, In part two, I'll offer a solution to that mystery.
И в этом был ключ к разгадке. That was the key.
Я прочёл его от первой до последней буквы, Донна, и здесь нет никаких разгадок. I've read this from cover to cover, Donna, and there are no solutions here.
Ключ к разгадке кроется в неявных знаниях. The key to this puzzle is tacit knowledge.
И, мне кажется, разгадка этого феномена в том, что есть гораздо лучшее решение, от которого никто не приходит в восторг, потому что все так довольны тем, как детские кресла в принципе должны работать. And so I think the answer to this puzzle is that there's a much better solution out there, that's gotten nobody excited because everyone is so delighted with the way car seats are presumably working.
Но мы считаем, ключ к разгадке - этот человек. But we believe that this man is the key to our case.
Вдруг это ключ к разгадке тайны музыкальной шкатулки! Suddenly it is the key to solving the mystery music box!
Информация о рынках и особенно ценах - это ключ к разгадке. Market information, especially prices, is the key.
Оно же может дать и первый ключ к разгадке успешного инвестирования. It may also provide the key to open the first door to successful investing.
Вот разгадка - если ты отправляешься в долгое путешествие, ты должен пить много кофе. That's the key - you go on those long drives, you want to drink lots of coffee.
Я принесла темный кофе, три обезжиренных маффины, и ключи к разгадке тайны в Интернете. I come bearing dark roast, fat free muffins, and the keys to unlocking the secret of the internet.
Разгадка заключалась в добровольном решении жителей вложить несколько минут личного времени в развитие общего социального капитала. The key was the voluntary decision of residents to invest a few minutes of their own time in developing their social capital.
То, что случилось с Лэнсом до того, до того, как он попал в переулок, является ключом к разгадке. The key is finding out what happened to Lance before he wound up in that alley.
Ключ к разгадке был в том, чтобы разделить факты и взглянуть на них не совместно, а по отдельности. The key was to separate the facts and look at them not together, but individually.
Разгадка тактики средневекового боя кроется в том, чтобы в сердце армии противника — пехоте — образовалось достаточно брешей и тяжелая пехота могла нанести по ней решающий удар. The key to Medieval battlefield tactics was to position the core of the enemy’s army - his infantry - so that its ranks were disrupted enough to be vulnerable to a killing blow: a charge by the knightly heavy infantry.
В своем выступлении на TED 2011 Раджеш рассказывает о роли современных компьютерных технологий в дешифровке протоиндийского языка, разгадка которого существенно необходима для понимания этой древней цивилизации. At TED 2011 he tells how he is enlisting modern computational techniques to read the Indus language, the key piece to understanding this ancient civilization.
Их двуспиральная модель явилась разгадкой тайны того, как живые клетки могут производить две идентичные копии самих себя и как генетический материал сохраняет всю информацию для синтезирования белков, необходимых для создания живого организма. Their double-helix model provided the key to understanding how living cells can produce two exact copies of themselves and how genetic material stores all the information for synthesizing the proteins needed to build a living organism.
В итоге он потратил свыше миллиона долларов и нанял бывших агентов ФБР и Скотланд-Ярда, чтобы найти разгадку And he ended up spending over a million dollars and hiring ex-FBI and ex-Scotland Yard agents to try to get to the bottom of this.
С одной стороны, мы нашли разгадку. Непосредственной причиной гибели сайгаков стало токсическое воздействие бактерии, обычно находящейся в дыхательных путях животных. Она называется Pasteurella multocida. On one level, we have now found the answer; the proximate cause of death was toxicity from infection by opportunistic bacteria found naturally in the animals’ respiratory tract – Pasteurella multocida.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.