Sentence examples of "разгрузки" in Russian

<>
Опыт погрузки и разгрузки тел. Prior experience picking up and unloading bodies.
Устройства загрузки и разгрузки могут быть подсоединены к коллектору. The filling and discharge devices may be fitted to a manifold.
Концепция стратегических запасов материальных средств для развертывания, изложенная в документе A/56/870, основывалась на развертывании запасов в период от Д + 15 до Д + 30 и предусматривала план разгрузки в порту страны развертывания миссии в течение двух недель приблизительно девяти судов с запасами из стратегического резерва. The strategic deployment stocks concept as presented in document A/56/870 was based on stocks being deployed between D + 15 and D + 30, and prescribed a plan for offloading an estimated nine ships of strategic reserve in a start-up mission's seaport within two weeks.
Если не существует прямой угрозы для людей или окружающей среды, в интересах следствия может быть необходимо обеспечить оцепление, изоляцию или хранение трейлера до получения необходимых ресурсов и приспособлений для разгрузки. If there is no immediate danger to people or the environment, it may be in the best interests of the investigation to secure, seal and store the trailer until the necessary resources and off-loading facilities can be obtained.
Полученные данные не подтверждают гипотезу, согласно которой повышенное потребление глюкозы и улучшение мышечной чувствительности на инсулин в состоянии подвешивания задних конечностей как-либо связаны с атрофией мышц, поскольку на начальном этапе разгрузки мышц атрофия не наблюдается. The data do not support the concept that enhanced glucose utilization and improved muscle insulin sensitivity during hindlimb suspension are related to muscle atrophy, since atrophy does not occur in the early stage of muscle unweighting.
во время загрузки, разгрузки и дегазации; during loading, unloading and gas-freeing; and
Устройства для наполнения и разгрузки должны быть предохранены от случайного открывания. The filling and discharge devices shall be capable of being secured against unintended opening.
Увеличение числа пунктов погрузки и разгрузки Increase in the number of loading and unloading places
Строительство туннелей может привести к разрушению геологической породы или нарушить процесс подпитки или разгрузки. Construction of subways may destroy geological formation or impair recharge or discharge process.
Для погрузки и разгрузки пассажиров только. For loading and unloading of passengers only.
Было сочтено, что проект статьи 13 (" Защита зон подпитки и разгрузки ") является важной новацией. Draft article 13, on Protection of recharge and discharge zones, was considered to be an important innovation.
Увеличение числа мест погрузки и разгрузки Increase in the number of loading and unloading places
Зоны разгрузки по смыслу проектов статей могут включать водотоки, озера и другие поверхностные водные объекты. Discharge zones, within the meaning of the draft articles, could include watercourses, lakes and other surface waters.
После разгрузки трюмы должны подвергаться принудительной вентиляции. After unloading holds shall undergo forced ventilation.
Было сочтено, что проект статьи 13 о защите зон подпитки и разгрузки является важной новацией. Draft article 13, on protection of recharge and discharge zones, was considered to be an important innovation.
Красная зона - для загрузки и разгрузки пассажиров. The red zone is for the loading and unloading of passengers.
Выходы с поверхности земли, поверхностных вод, из атмосферы и океана не относятся к зоне разгрузки. The outlets of land surface, surface water, atmosphere and ocean are outside the discharge zone.
очистка и/или дегазация перед погрузкой и после разгрузки; cleaning and/or degassing before loading and after unloading;
Это извещение имеет силу даже в том случае, если судно еще не прибыло в пункт погрузки или разгрузки. The notice shall be effective even if the vessel has not yet reached the point of loading or discharge.
После разгрузки трюмы должны быть осмотрены и, при необходимости, очищены. After unloading the holds shall be inspected and cleaned if necessary.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.