Sentence examples of "раздавив" in Russian

<>
Я же рассказывал, что один из них убил другого раздавив его голову банкоматом. I've been told that one of them killed another man by crushing his head with an ATM machine.
Ты черная и раздавишь осла. You're black, and you'd crush the donkey.
Дмитрий: Давай, Майло, раздави ее. Dimitri: Go on, Milo. Squash it.
Брось телефон на пол и раздави его ногой. Throw your phone on the ground and smash it with your foot.
Прошлой ночью, мне приснилось, что приплыл огромный кит и он столкнулся со мной И я пыталась оттолкнуть его обратно, чтобы спасти его и чтобы он не раздавил меня и так я его толкаю, Его рот открыт и он сдувается. Last night, I had a dream that a big, giant whale came and it smushed me, and I pushed it away to try to save it and to prevent myself from being scrunched, and as I pushed it, it got slit open and it deflated.
Просто раздави её самооценку и уходи. Just crush her self-esteem and get out.
Он сказал "Давай Майло, раздави ее." He said, "Go on, Milo. Squash it."
Я боялся, что машина его раздавит пока я фотографировал его для вас, ребят. I was afraid a car was going to come smash it as I was taking a picture for you guys.
Прежде чем выбрасывать жестяную банку, раздавите её. Crush the can before you throw it away.
Вы хотите, чтобы Майло раздавил ее? Do you want Milo to squash it?
Когда ногу раздавило грузоподъемником, боль становится относительным понятием. Having your leg crushed by a forklift must really make pain relative.
Сгинь с глаз моих долой, не то я тебя раздавлю, как спелую сливу! Out of my sight before my wrath boils over and I squash you like a plum!
Карлос, по-видимому, может раздавить тебя, как удав. Carlos can apparently crush you like a boa constrictor.
Я понимаю, ребятам не терпится испытать свое творение но они говорят, что мы подключим "Скайнет" ко всем системам и он раздавит вирус и вернет мне контроль над армией. I understand there's a certain amount of performance anxiety but your boys say if we plug Skynet into all of our systems it'll squash this thing and give me back control of my military.
Таксидермист Макс Александр раздавлен насмерть при загадочных обстоятельствах. Taxidermist named Max Alexander mysteriously crushed to death.
Плюс ты только что горсть чипсов в руке раздавила. Plus, you just crushed a handful of tortilla chips into atoms.
Первая жертва была раздавлена грудой кирпичей, пыткой 16-го века. The first victim was crushed under a pile of stones, a 16th century torture.
Его трахеи раздавлены, частично разрезаны, так что убивали в спешке. His trachea is crushed, partially sliced through, so it was done in a hurry.
Нужна большая сила, чтобы неспециалисту раздавить чужую трахею, используя только три пальца. It would take some serious strength for a layman to crush another person's trachea using only three fingers.
И она в самом деле может раздавить пустую банку из-под соды. And it can actually crush an empty soda can.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.