Exemples d'utilisation de "раздвоением личности" en russe

<>
Даже если вы себя обманываете, вам приходится заболеть раздвоением личности. Even if you lie to yourself, you need to have split personalities.
Африку часто называют континентом, имеющим тройное наследие, и у африканских мусульман также наблюдается раздвоение личности. Africa has been described as a continent having a triple heritage, and the African Muslim, too, has a split personality.
Он считает, что вы страдаете раздвоением личности. Well, he thinks you may be suffering from some form of multiple personality disorder.
Говорят, что я страдала раздвоением личности и иногда я думала, что я мужчина. They say I was suffering from multiple personality disorder, and sometimes I thought I was a man.
Общество изменяют отдельные личности. Changes in society come from individuals.
Эта норма стала настолько общепринятой, что мы стали приучать детей свыкаться с такого рода раздвоением жизни. And this has become such a cultural norm that we actually school our children for them to be capable to do this cleavage.
Права личности важны в свободном обществе. The rights of the individual are important in a free society.
Великие личности не соответствуют высоким стандартам: наоборот, они создают свои собственные. Great figures don't meet high standards, but rather make their own.
Люди, которые переходят на личности в спорах, не умеют спорить. People who bring personal details into arguments don't know how to argue.
У него раздвоение личности. He has a dual personality.
В США обычно для того, чтобы купить спиртное, нужно показать удостоверение личности. In the U.S., you usually have to show identification in order to buy alcohol.
Те, кто в споре используют переходы на личности в качестве аргумента - стадо дремучих тупиц. People who resort to ad hominem arguments are all a bunch of backwoods jackasses.
Вскоре личности погибших были установлены. Soon the identities of the deceased were established.
При этом стоимость получения требуемого удостоверения личности часто превышает сто долларов. And it often costs over a hundred dollars to obtain the required identity card.
Злоумышленник был ранен в перестрелке с полицейскими, информации о его личности нет. The perpetrator was wounded in a shootout with police, there is no information about his identity.
Тем не менее г-н Галеотти отмечает, что некоторые личности и не имеют отношения к Усояну. Nevertheless, Mr. Galeotti notes that several of the persons have no relation to Usoyan.
Эндрю Лоусон был таким человеком, чья сила личности могла встряхнуть всё вокруг, даже в такой гигантской организации, как Национальная служба здравоохранения. Andrew Lawson was the kind of man whose force of personality could shake things up, even in a gargantuan organisation like the NHS.
•... существует множество различных таймфреймов, из которых вы можете выбирать, и нужный вам тип зависит от вашей личности; •... there are many different time frames to choose from and which type of trading will depend on the trader’s personality.
Если Ваш идентификационный документ, который Вы выслали для подтверждения личности, уже содержит подтверждение места Вашего проживания, то дополнительные документы могут не понадобиться If the ID document you have already provided states your address, then a further proof of address document may not be required
Моя заявка на аттестацию личности была принята. My certification of user application was submitted.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !