Sentence examples of "разделяем" in Russian

<>
Теперь мы разделяем трапезу с врагом? Breaking bread with the enemy now, are we?
Вспоминая прошедший год, мы разделяем его на "до" и "после". In commemorating the passage of a year, we mark the passage from "before" to "after."
Когда у кого-то что-то болит, мы разделяем боль. When somebody's in pain, we pick up the pain.
затем мы разделяем его на клетки и выращиваем их вне тела. We then tease the cells apart, we grow the cells outside the body.
Кроме того, как ты знаешь, мы не разделяем твоего пристрастия к канцелярской работе, инспектор. Besides, as you know, we lack your taste for clerical work, Inspector.
Эти фотографии демонстрируют нам тот факт, что мы действительно разделяем боль других людей, но отстраненно. What these pictures demonstrate is that we do feel the pain of others, however distantly.
Потом мы разделяем ткань на части на две независимые составляющие, мышечную ткань и специализированную ткань мочевого пузыря. We then tease the tissue apart into its two individual cell components, muscle, and these bladder specialized cells.
Мы разделяем ваши чувства и внимательно рассматриваем все такие запросы. Но иногда необходимо привлечь внимание аудитории к важным для всего общества событиям. We carefully review each request, but please note that we take public interest and newsworthiness into account when determining if content will be removed.
Мы разделяем распространенное мнение о том, что наилучшей гарантией против угрозы возможного применения ядерного, химического или биологического оружия является его полная ликвидация. We agree with the widely held view that the best guarantee against the threat of the possible use of nuclear, chemical or biological weapons lies in their total elimination.
Мы разделяем опасения, высказанные сегодня Председателем, и заявляем, что она может рассчитывать на нашу поддержку в ходе обсуждений в Пятом комитете и в Генеральной Ассамблее. We are sympathetic to the concerns that the President expressed today, and she will have our support in the discussions in the Fifth Committee and the Assembly.
Мы разделяем точку зрения о том, что наш мир стал опаснее: исламистский терроризм, ожесточенные конфликты на Ближнем Востоке, падающие государственные режимы, а также миграционный кризис угрожают нам всем. In the West, as in Russia, our world seems increasingly dangerous. Islamist terrorism, savage conflicts in the Middle East, failing states, and the refugee crisis imply risks for all Europe.
В представленном сегодня Ассамблее докладе, оценки и выводы которого мы полностью разделяем, едва ли не пункт по пункту содержатся ответы на все рекомендации, сформулированные Ассамблеей два года назад. The report before the Assembly today, with whose assessments and conclusions we fully agree, responds nearly point by point to each of the recommendations the Assembly made two years ago.
Между тем 52 страны еще и не подписали, и не ратифицировали Конвенцию, и мы, полностью соглашаясь с послом Линтом, разделяем его призыв к этим 52 странам- присоединиться к договору. But 52 countries have neither signed nor ratified the Convention, and we fully agree with Ambassador Lint in encouraging these 52 countries to accede to the Treaty.
В докладе Фаля подчеркивается эта необходимость; вместе с тем мы разделяем его впечатление, что отношения между соседними странами в регионе Союза государств бассейна реки Мано в последнее время ухудшаются. The Fall report underlines this; and yet, we agree with his impression of a recent deterioration in relationships between neighbouring countries in the Mano River Union region.
Мы разделяем вывод, содержащийся в докладе Генерального секретаря ООН «Год диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций» о том, что отправную точку для серьезного размышления о диалоге между цивилизациями составляет понятие многообразия. We agree with the conclusions of the report of the Secretary-General on “United Nations Year of Dialogue among Civilizations”, in which he states that the starting point for serious reflection on dialogue among civilizations is the understanding of diversity.
Нам необходимо и далее добиваться того, чтобы переходный процесс проходил беспрепятственно, и мы разделяем мнения Высокого представителя и Специального представителя Генерального секретаря о том, что международному сообществу необходимо и далее оказывать практическую поддержку в целях обеспечения порядка и законности. We need to continue to ensure that that transition process continues to run smoothly, and we agree with both the High Representative and the Special Representative of the Secretary-General that the international community needs to continue to provide practical support for the rule of law.
Вместе с нашими соседями, которые поддержали открытие пограничных пунктов на существующей границе и после этого не были представлены в делегации Союзной Республики Югославии, мы разделяем надежду на будущую стабильность, безопасность, сотрудничество и процветание в районах Дубровника и Которской бухты. Together with our neighbours, who supported the opening of border crossing points on the existing border and thereafter have been unrepresented in the delegation of the Federal Republic of Yugoslavia, we cherish a vision of a stable, secure, cooperative and prosperous future for the Dubrovnik and Boka Kotorska areas.
Оценка Группой положения в Гаити с социальной, политической и экономической точек зрения является справедливой, и мы разделяем утверждение о том, что несмотря на трудную ситуацию имеются возможности для того, чтобы сами гаитяне, разумеется, при поддержке их партнеров, нашли из нее выход. The Ad Hoc Advisory Group is correct in its evaluation of the social, political and economic situation in Haiti; we agree with its assessment that, notwithstanding the difficult situation in which Haitians find themselves and which they themselves will have to resolve — with, of course, the help of their partners — opportunities do exist.
Мы также разделяем его мнение о том, что проблему безопасности невозможно решать в отрыве от других и что ее следует рассматривать в комплексе с основными политическим вопросами, в особенности с вопросом о земле и экономическими и социальными вопросами, включая вопрос обо все более серьезных, отчаянных условиях палестинцев. We further concur with him that security cannot be dealt with in isolation and that it has to be addressed alongside key political issues, particularly the question of land, and economic and social issues, including the increasingly critical and desperate conditions of the Palestinians.
Хотя мы все разделяем мнение о том, что это оружие является опасным, и согласны с необходимостью прекращения его распространения в качестве важного шага на пути к его ликвидации и избавлению человечества от создаваемой этим оружием угрозы, международное сообщество по-прежнему избирательно подходит к вопросу об оружии массового уничтожения. While we all agree on the dangers posed by those weapons and on the need to halt their proliferation as one step towards eliminating them and freeing humanity from the threat they represent, the international community continues to address the question of weapons of mass destruction selectively.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.