Sentence examples of "разделяется" in Russian
В течение первой секунды, сама энергия разделяется на отдельные виды, включая электромагнетизм и гравитацию.
Within the first second, energy itself shatters into distinct forces including electromagnetism and gravity.
Тепло или расширение быстро вызывают реакцию, в результате которой моноэтаноламинкарбамат разделяется на двуокись углерода и моноэтаноламин.
Heat or expansion reverses the earlier reaction, breaking up the MEA carbamate into carbon dioxide and MEA.
В действительности, мнение, что банки нуждаются в большем капитале, хотя и получило широкое распространение, разделяется не всеми.
In fact, the view that banks need more capital, while widespread, is not unanimous.
Обучение в общеобразовательных школах и других образовательных учреждениях не разделяется по половым признакам — девочки и мальчики обучаются вместе.
There is no gender division in schools of general education and other educational institutions — girls and boys study together.
В итоге у нас до 70% мусора сортируется и разделяется спустя 20 лет после начала, это самый высокий показатель в мире.
And now we have 70 percent - since 20 years, it's the highest rate of separation of garbage in the world.
КА: Я думаю, что это чувство досады, вероятно, разделяется многими, например, людьми здесь, в этой аудитории. Нам нравится то, о чем Вы говорите.
CA: But I think this is the frustration that perhaps a lot people have, like people in the audience here, where we love the kind of language that you're talking about.
Разумеется, «народ» никогда не бывает действительно единым: непостоянный в своих привязанностях в условиях демагогии, он зачастую объединяется в оппозицию, однако разделяется, как только оказывается в одной команде.
Of course, “the people” are never truly one: fickle in their loyalties and subject to demagoguery, they often unite in opposition but fracture once in command.
Область используемой территории – спектр – управляется правительствами, как если бы это была недвижимость и разделяется в соответствии с длиной волны, часть спектра при этом отводится для сотовой связи, другая часть для военных пилотов и так далее.
The range of usable territory – the spectrum – is administered by governments as though it were real estate, and is broken up according to wavelength, with an amount apportioned for cell phones, other bits for military pilots, and so on.
В соответствии с вышеупомянутым решением и согласно докладу об осуществлении первого этапа и материалам, полученным от Сторон, в круге ведения для второго этапа план работы по обследованию и оценке разделяется на три категории видов деятельности следующим образом:
According to the above-cited decision and in conformity with the Phase One report and input from Parties, the Phase Two terms of reference apportion the work plan of the survey and evaluation into three activity categories as follows:
В настоящее время процесс подачи апелляций разделяется на несколько этапов: сотрудники, желающие оспорить решение, должны обратиться с запросом на проведение административного разбирательства, прежде чем они могут подать апелляцию в Объединенный апелляционный совет, и они не имеют возможности обратиться в Административный трибунал Организации Объединенных Наций до окончания рассмотрения их дела в Совете.
Currently, the appeals process consisted of several stages: staff members wishing to contest a decision must submit a request for administrative review before they could file an appeal with the Joint Appeals Board, and they had no access to the United Nations Administrative Tribunal until their case had been disposed of by the Board.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert