Sentence examples of "различного" in Russian with translation "different"
Translations:
all13566
various7507
different5739
varying137
distinct66
sundry19
variant6
diff1
other translations91
Определение срока хранения элементов различного типа
Determining the age of different types of items
Модельное дерево состоит из узлов различного типа.
The modeling tree consists of nodes of different types.
каждая требует различных диагнозов и различного лечения.
each called for different diagnoses - and different cures.
Для поддержки производств различного назначения необходимы различные категории затрат.
Different cost categories are needed to support different production purposes.
поощряется уважение, дружественные и добрососедские отношения между людьми различного этнического происхождения;
Promote respect, friendly relations and good neighbourliness between people of different ethnic origin;
На каждом шаге жизненного цикла для выполнения процесса требуется информация различного типа.
Each step in the life cycle requires different kinds of information to complete the process.
Многие специальности требуют комплексных многопрофильных знаний и навыков различного объема и глубины.
Many jobs require a multidisciplinary mixture of knowledge and skills of different width and depth.
Но, вместе с тем, это ограничило возможность выбора, отбора и комбинирования различного программного обеспечения.
But this also reduced the possibility of choice, of selecting and combining different software.
Единственное аргументированное оправдание в пользу различного отношения к ним – у "Нексуса" выше уровень автономности.
The only defensible justification for treating them differently is that Nexus has greater autonomy.
Но это оказалось слишком сложным, так как оценка каждого актива порождала различного рода проблемы.
But that proved too complex, because valuing each asset raised different and unique problems.
В Самаркандском и Бухарском музеях-заповедниках объединены и работают соответственно 8 и 9 музеев различного профиля.
The Samarkand and Bukhara museum-sanctuaries have, respectively, 8 and 9 different types of associated museums.
Однако в Великой депрессии проявились две совершенно разные патологии; каждая требует различных диагнозов и различного лечения.
But two completely different pathologies were manifest in the Great Depression; each called for different diagnoses – and different cures.
Каждая таблица может содержать много полей с данными различного типа, включая текст, числа, даты и гиперссылки.
Each table can contain many fields of different types of data, such as text, numbers, dates, and hyperlinks.
Секция обеспечивает оказание медицинской помощи различного уровня в самом Афганистане и региональных медицинских центрах за пределами Афганистана.
It supports continuity of medical care between the different levels of facilities in Afghanistan and the regional medical centres outside Afghanistan.
Вертикальная субсидиарность касается распределения власти между правительствами и государствами различного уровня: ЕС, национальными государствами, областями и муниципалитетами.
Vertical subsidiarity concerns the distribution of powers among different levels of government and sovereignty: the EU, national states, regions, and municipalities.
Племена различного этнического происхождения считали себя ответвлениями одного и того же древа, подвергшегося пуническому, римскому и арабскому влиянию.
Tribes of different ethnic origins had seen themselves as branches of the same tree, subject to Punic, Roman and Arab influence.
Однако остаются еще и большие "искусственные" барьеры, в особенности в отношении различного национального законодательства в сферах защиты инвестиций и потребителя.
But there are also big "man-made" barriers, particularly those created by different national legislation in the fields of investor and consumer protection.
Соответственно те же самые факты должны иметь одинаковые правовые последствия, и окончательные фактические различия должны быть причиной в равной степени различного регулирования.
Accordingly, the same legal consequences must be applied to the same facts, and decisive factual differences must lead to equally different regulations.
Теперь вместо обработки объектов различного типа, отражающих статусы и ссылки, API возвращает стандартизированный узел публикации с вложениями, которые представляют тип опубликованного материала.
Instead of handling different object types for statues and links, the API now returns a standardized Post node with attachments which represent the type of content that was shared.
Арабо-израильский конфликт продолжается вот уже более полувека, и он отмечен целым рядом различного рода конфронтаций и наличием многих политических и психологических препятствий.
The Arab-Israeli conflict has continued for over half a century and has involved a number of different struggles and entrenched many political, mental and psychological barriers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert