Sentence examples of "различный по назначению" in Russian

<>
В настоящее время в Бразилии можно выделить три категории инициатив в сфере микрокредитования: во-первых, инициативы, предпринятые гражданским обществом (неправительственными, некоммерческими организациями); во-вторых, инициативы правительства (различные программы, осуществляемые учреждениями " передней линии " и " второй линии "); и, в-третьих, инициативы частного сектора (коммерческие хозяйственные организации, работающие по назначению товарищества кредитования микропредприятий). Currently, three categories of initiatives involving microcredits can be identified in Brazil: those developed by civil society (non-governmental, not-for-profit organizations); those developed by the Government (various programmes performed by “frontline” and “second-line” institutions); those developed by the private sector (for-profit entities designated the Micro-Enterprise Credit Society).
Вы должны немедленно сообщить нам, если вы подозреваете, что ваш счет используется не по назначению третьей стороной или третье лицо имеет доступ к вашему имени пользователя или паролю, для того, чтобы мы могли расследовать подобный вопрос, и вы будете сотрудничать с нами, так как мы можем попросить, в ходе таких исследований. You shall inform us immediately if you suspect that your account is being misused by a third party or any third party has access to your account username or password so that we may investigate such matter, and you will cooperate with us, as we may request, in the course of such investigation.
Все настройки сгруппированы по назначению и располагаются во вкладках: All settings are grouped according to their tasks and located in the following tabs:
Шаблоны сообщений должны использоваться строго по назначению. Don’t use a message template for a purpose other than its intended purpose.
3. Вы используете купон по назначению. 3. Make sure you are using the coupon code for its intended purpose.
Одновременно с контентом на консоль из службы Xbox Live загружается лицензия на контент (разрешение пользоваться этим контентом по назначению). (Подробнее о лицензиях на контент см. в разделе Управление цифровыми правами Xbox 360.) When you download content through Xbox Live to your console, you also download that item's content license (the permission to use that content as intended) to your console. (For more about content licenses, see Xbox 360 Digital Rights Management.)
Ознакомьтесь с этой политикой, предназначенной для защиты от мошенничества и применения не по назначению, которая может устанавливать ограничения типа, продолжительности и громкости звонков или сообщений, которые вы можете совершать. Please review these policies which are designed to protect against fraud and abuse and may place limits on the type, duration or volume of calls or messages that you are able to make.
vi. Вы обязуетесь использовать инструмент для создания предложений только по назначению, не рекламировать свой веб-сайт или другую контактную информацию, а также не предлагать эквиваленты подарочных карт, подарочных сертификатов или накопительных карт. vi. You must only use the offer creation tool for its intended functionality and not to promote your website or other contact information, or to offer the equivalent of a gift card, gift certificate or stored value card.
В результате бедные не получают необходимую им помощь, а налогоплательщики в богатых странах теряют веру в то, что средства, выделенные ими на помощь, расходуются по назначению. The result is that the poor don't get the help they need, and taxpayers in rich countries lose confidence in the use of their aid funds.
Американская политика основана главным образом на идее, что Африка может вызволить себя из абсолютной нищеты собственными усилиями, что помощь в значительной степени используется не по назначению из-за коррупции, и что Соединенные Штаты итак выделяют достаточные суммы в качестве помощи странам Африки. American policy is based overwhelmingly on the idea that Africa can lift itself out of extreme poverty through its own efforts, that aid is largely misused because of corruption, and that the United States already gives generous amounts.
проводя кампании по назначению студентов в руководство; campaigning for student leadership posts;
лучше сосредоточить помощь на странах, проводящих экономические реформы, и прекращать ее, когда правительства используют ее не по назначению или еще как-либо проявляют высокий уровень коррумпированности. aid should be better targeted to those countries undertaking economic reforms and aid should be cut off when governments are mis-using aid or are otherwise highly corrupt.
Джим, проводите ответчицу в суд по назначению залога, чтобы она внесла залог. Jim, please escort the defendant down to bond court so she can post bail.
Возвращение в список адвокатов по назначению суда, должно помочь ему начать с чистого листа. Getting back on the court-appointed list should help give him a fresh start.
Миллер сказал, что защищает Борей от тех, кто хочет воспользоваться им не по назначению. Miller told you that he was protecting the Zephyr from people who wanted to misuse it.
Доставь сумку точно по назначению. Take the bag directly to the drop point.
Все почтовые переводы, мэм, ежедневно отправляются по назначению, согласно приказу главного офиса, как я всегда и делаю. All postal orders, ma 'am, are dispatched daily, as per headquarters commandments, as per I always do.
Ваш мозг занят поглощением эндорфина, который не может пока использоваться по назначению, потому что объект вашей привязанности тоже сотрудник фирмы. Your brain is soaking in a stew of endorphins which never get a chance to dissipate because the object of your affection is a co-worker.
В течение первых месяцев своей деятельности Фонд распределил по назначению все средства, полученные от богатых стран. In its first months of operation the Fund committed all of the money that it received from rich countries.
На практике, однако, растущее в Германии противостояние OMT и другим мерам ЕЦБ лишает его возможности использовать эти программы по назначению – то есть проводить эффективное вмешательство на рынки суверенных облигаций, чтобы остановить панику. In practice, however, rising opposition in Germany to OMT and other ECB policies will make it impossible to use the program as intended – that is, to intervene effectively in sovereign-bond markets to stem a panic.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.