Sentence examples of "разломалась на кусочки" in Russian

<>
Ты не хочешь чтобы она разломалась на кусочки. You don't want it to break into pieces.
Это ваш ребенок разорвал мою книжку на кусочки. It was your child who tore my book to pieces.
Они буквально разобрали твой разум на кусочки и собрали вновь. They literally took your mind to pieces and rebuilt it.
Блин, когда я его найду, я порублю его на кусочки и посыплю им пиццу, даже не свежую, а замороженную, типа какую дети суют в микроволновку когда у мамашки похмелье. Man, when I find him, I'm gonna chop him up in little pieces and sprinkle him on a pizza, not even fresh-made, the frozen kind that kids pop in the microwave when their mothers are hung over.
Если б я знал, порвал бы Ведьму на кусочки. If I knew I would have torn that Witch into pieces.
Пропустил ход, брат, но, разорвав тебя на кусочки, я это исправлю. You lost a step, brother, but then being blown to pieces will do that, I suppose.
Его милость хотел покрошить тебя на кусочки. His Lordship wanted you chopped up in bits.
Но это бомба могла бы разнести нас на кусочки, если бы не капитан Лейн Скот Томас и его команда сапёров. But that bomb would've blown us all to hell if it weren't for Captain Lane Scott Thomas here and the entire bomb squad.
Я порежу тебя на кусочки. I'll slice you into pieces.
Когда я очнулся в больнице и она была там, это было, как-будто весь мир разлетелся на кусочки и собрался заново. When I came to in the hospital and she was there, it was like the whole world just split wide open and come back together new.
Пусть он порвёт мою задницу на кусочки. Let him eat my butt into smithereens.
Ты разрывала их на кусочки! You cut them to pieces!
Его сердце разбилось на кусочки из-за ужасной, ужасной трагедии. His heart was broken into pieces by a great, great tragedy.
Мы поймаем вас и настрогаем на кусочки, как сыр! We'll hunt you down and slice you like a piece of cheese!
Его ключица не просто сломана, а раздроблена на кусочки. His collarbone is not simply broken, it's shattered into several pieces.
Потому что они порубят нас на кусочки. Because they will cut us to pieces.
Она собиралась порезать ее на кусочки. She was going to cut Janie to pieces.
Ведь ясно же, назовёшь свою дочь Андрю, и она порубит тебя на кусочки. Apparently you name your daughter Andrew, and she chops you into little bits.
Мэри была в безумии разорвана на кусочки, но у Джека всегда была цель и он владел собой. Mary was torn to pieces in a frenzy, but Jack always had an objective and he was controlled.
Величайшую армию, которую только видел Север, порубил на кусочки какой-то южный король. The greatest army the North has ever seen cut to pieces by some southern king.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.