Sentence examples of "размера" in Russian with translation "amount"
Translations:
all6365
size3390
amount648
rate479
number345
dimension326
dimensions271
extent96
largest76
volume40
measurement39
sizing37
metre8
other translations610
Данные дивиденды не будут зависеть от размера карбонового налога, уплаченного домохозяйствами.
The dividend would not depend on the amount of carbon tax that households pay.
краткое описание искового требования и указание, в соответствующем случае, размера спорной суммы;
A brief description of the claim and an indication of the amount involved, if any;
Фактическая сумма пособия определяется на основе размера дохода и допустимой величины расходов.
The applicant's income and allowable expenses determine the amount actually received.
В зависимости от размера общедоступной папки и количества ее содержимого перемещение может занять несколько часов.
Depending on the size of the public folder and the amount of content it contains, the move may take several hours to complete.
• Минимальный объем исполняемого ордера установлен на ноль, что позволяет нам частично исполнить ордер любого размера.
• The minimum fill amount is set to zero which allows partial fills of any size.
если бы он был линейным, более крутая линия, то удвоение размера потребовало бы удвоения количества энергии.
It says that, if it were linear, the steepest slope, then doubling the size you would require double the amount of energy.
Основная задача при разработке стратегии питания для силача такого размера это количество калорий, требуемых для тренировок.
The primary problem with developing a nutrition strategy for a strongman competitor of this size is the amount of calories required to perform the training.
Сбор с финансовых учреждений (СФУ) начисляется на все вклады, сумма которых определяется как процент от размера вклада.
Financial institutions duty (FID) is levied on all deposits with the amount being determined as a percentage of the value of the deposit.
дело в количестве денег, необходимых в текущих услових развития медицины и размера испытаний, т.п., чтобы это случилось.
it's because of the amount of money needed under the current evidence-based medicine and the size of trials and so on to make it happen.
доказательства, которые предполагается предъявить в отношении размера ущерба, суммы возмещения и связи с предполагаемыми потерпевшими, если это возможно;
Supporting evidence concerning the extent of the damage, the amount of compensation and the relationship with the alleged victims, where possible;
Взятки являются своего рода неофициальным налогом неопределенного размера на все предпринимательские операции, превращая инвестиции в рискованное и дорогостоящее дело.
Bribes constitute unofficial taxes of uncertain amount on all business transactions, making investment a risky and expensive undertaking.
Предполагаемое время выполнения задачи: зависит от объема и размера результатов поиска, которые предстоит скопировать в разные почтовые ящики обнаружения.
Estimated time to complete this task: Time will vary based on the amount and size of the search results that will be copied to different discovery mailboxes.
Но эта экономия на процентах умеренна, потому что ЕЦБ формально запрещено покупать больше определённого размера госдолга каждой из стран.
But interest savings are modest, because the ECB is formally limited from buying more than a certain amount of each country’s government debt.
Однако в случае рождения двойни или тройни мать получает единовременное пособие такого же размера, как и за одного ребенка.
However, in case twins or triplets are born, mother receives one-time childbirth benefit in the same amount as for one child.
Вы можете отозвать бонус только после достижения объема торгов (после получения бонуса) размера тридцати сумм инвестиций первой безрисковой сделки.
You may withdraw the Bonus only after reaching a trading volume (after receiving the bonus) of thirty times the First Trade Risk Free investment amount.
Вы также сможете настроить индивидуальную сумму ставки, и ваша цена за 10-секундный просмотр видео не превысит размера вашей ставки.
You'll also have the option to set a custom bid amount, and your cost per 10-second video view will not exceed your bid.
То же самое относится и к современному человеку, у которого яички также довольно скромного размера и производят небольшое количество спермы.
This is similar to modern humans, whose testes are also of very modest size and produce a relatively small amount of sperm.
Лаборатория производит химические анализы проб, чтобы оказать помощь в определении размера таможенных пошлин, акцизных сборов и компенсации за экспорт сельскохозяйственной продукции.
The Laboratory conducts chemical analyses on samples, in order to help assess the amount of customs duties, excise duties and export refunds for agricultural goods.
Компания YoutradeFx предоставляет оптимальные условия торговли и обеспечиваем каждому клиенту высокий уровень обслуживания в любое время, в независимости от размера инвестиций.
YoutradeFx provides the customers with the first-rate trading conditions and high-quality support at any time, regardless of the investment amount.
Закрытие счетов на конец года предусматривает процесс выверки и корректировки вручную размера остатков средств по межфондовым операциям для целей составления финансовых ведомостей.
The year-end closing involves a process whereby amounts relating to the inter-fund balances have to be manually reconciled and adjusted for the purposes of the financial statements.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert