Sentence examples of "размещается" in Russian with translation "base"
Translations:
all363
base74
house67
position62
be placed24
accommodate12
take place6
lodge6
other translations112
Служба перевода для аборигенов (которая размещается в Территориальном управлении по вопросам развития аборигенов) ведет реестр переводчиков с языков коренного населения и обслуживает нуждающиеся в услугах переводчиков на местах государственные учреждения и неправительственные организации повсюду в Территории.
The Aboriginal Interpreter Service (based in the Territory's Office of Aboriginal Development) maintains a register of Indigenous languages interpreters and offers a central booking service for government and non-government agencies across the Territory that require on-site Indigenous languages interpreters.
Отношения между БСООН и Всемирной продовольственной программой (ВПП), которая также размещается на территории военно-воздушной базы в Бриндизи, регулируются меморандумом о взаимопонимании, подписанным между Департаментом операций по поддержанию мира и этим учреждением 10 января 2005 года.
The relationship between UNLB and the World Food Programme (WFP), which is also hosted in the Brindisi Air Force Base, is governed by a memorandum of understanding signed between the Department of Peacekeeping Operations and the agency on 10 January 2005.
Базовый код должен быть размещен на каждой странице сайта.
The base code should be installed on every page of your website.
Кроме того, во Фруне будут размещены силы быстрого реагирования.
In addition, a quick reaction force will be based in Frun.
Основано на текущих значениях – используйте цены, размещенные на карточке номенклатуры.
Based on current values – Use the prices that are on the item card.
Базовый код должен быть размещен на каждой странице вашего веб-сайта.
The base code should be installed on every page of your website.
Основано на значениях шаблона – используйте цены, размещенные в выбранном шаблоне предложения.
Based on template values – Use the prices that are on the selected quotation template.
Это хороший план, но я бы рассматривал размещение базы над этим серпантином.
It's a good plan, but I'd consider moving our base above this switchback.
В зависимости от выбора средство Среды, размещенные в облаке предоставляет соответствующее число виртуальных машин в Azure.
Based on your selection, the Cloud hosted environments tool provisions the appropriate number of virtual machines in Azure.
А наши служащие, размещенные в Джибути, бдительно следят за угрозой пиратства, защищая суда со всего мира.
And our servicemen and women based in Djibouti remain on high alert against piracy, protecting ships from around the world.
Вместо этого они привезли меня на Авиабазу Баграм и передали меня в руки размещенных там американцев.
Instead, they drove me to Bagram Air Base and handed me over to the Americans stationed there.
Третий индикатор возобновления проблем в еврозоне является, наверное, самым надёжным, поскольку основан на реальном размещении денег людьми.
The third indicator of renewed eurozone tensions is probably the most reliable, because it is based on where people put their money.
Первоначально ППК размещался в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, что считалось целесообразным в целях упрочения его базы знаний.
The initial location of SPC in United Nations Headquarters following its establishment was felt as beneficial in order to cement the SPC knowledge base.
Единственная (!) база Повстанцев защищена всего несколькими артиллерийскими орудиями, размещенными на северном склоне, чтобы прикрывать ее главный силовой генератор.
The single Rebel base (!) is defended by a few artillery pieces on its north slope, protecting its main power generator.
Источник: Инмухерес на основе данных, размещенных на странице администрации президента Республики в интернете, от 12 мая 2005 года.
Source: Inmujeres based on data held on the Internet site of the Office of the President of the Republic, consulted on 12 May 2005.
То, что предполагалось как конец игры, превратилось для Афганистана в новую игру на тему американской стратегии по размещению баз.
What was supposed to be an endgame for Afghanistan has turned into a new game over America’s basing strategy.
Благодаря американо-европейскому фазовому адаптивному подходу к развитию противоракетной обороны, НАТО может полагаться на мощный радар, размещенный в Турции.
Already, thanks to the US European Phased Adaptive Approach to missile defense, NATO can rely on a powerful radar based in Turkey.
Ракеты SM-3 будут размещены на военной базе «Редзиково» в Польше, недалеко от Балтийского моря и границы с Литвой.
The SM-3s system will be located at the Redzikowo military base in Poland, close to the Baltic Sea and Lithuania.
Apple, не стала бы размещаться в Ирландии, если бы не было единого рынка ЕС, общего достояния, которое требует общих правил.
Apple would not have based itself in Ireland were it not for the EU’s single market, a commons that requires common rules.
База расширяется в целях обеспечения условий для осуществления ознакомительной программы и временного размещения подразделений ЮНАМИД общей численностью до 750 человек.
The base is being expanded to support the UNAMID induction training programme as well as transit facilities for 750 individuals.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert