Sentence examples of "размещенными" in Russian
Номенклатура перемещается между складами одной и той же компании, но размещенными на разных узлах.
You transfer items between warehouses in the same legal entity, but across different geographical sites.
Управление призывами к действию. API Pages теперь может управлять призывами к действию, размещенными на Странице:
Managing Call-to-Actions - Pages API can now manage call to actions on a Page:
Наилучший способ сообщить об оскорбительных материалах или спаме на Facebook — перейти по ссылке «Пожаловаться» рядом с размещенными материалами.
The best way to report abusive content or spam on Facebook is by using the Report link near the content itself.
Чтобы использовать маркеры доступа для более длительной работы с веб-приложениями, особенно размещенными на сервере, необходимо создать маркер длительного действия.
If you want to use access tokens for longer-lived web apps, especially server side, you need to generate a long-lived token.
Цель использования заказов на перемещение заключается в управлении номенклатурами во время транзита между складами одной и той же компании, но размещенными в разных географических объектах.
You use transfer orders to handle items that are in transit between warehouses within the same company, but across different geographical sites.
Когда вентиляторы приводятся в действие электромоторами, размещенными внутри транспортного средства, электрическая энергия измеряется соответствующими приборами с точностью * 3 %, при этом измерение потока холодильного агента производится с точностью до * 5 %.
When the fans are driven by internal electric motors, the electrical power is measured by appropriate instruments with an accuracy of ± 3 %, with refrigerant flow measurement being accurate to ± 5 %.
Кэссиди начал перемещаться в другую точку прямо над Пармитано, пользуясь размещенными на одинаковом расстоянии поручнями. Ему надо было подобраться к скоплению проводов, разъемов и трубопроводов на внешнем участке станции, носящем название ферменная конструкция Z1.
Cassidy moved along the station’s regularly spaced handrails to another location just above Parmitano — a jumble of cables, connectors, and plumbing lines outside a part of the station’s frame known as the Z1 Truss.
Если вы не сообщите нам в письменном виде об отмене полномочий указанного лица, мы продолжим принимать указания и/или приказы, размещаемые этим лицом от вашего имени, и вы признаете такие приказы действительными и размещенными от вашего имени.
Unless we receive a written notification from you for the termination of the said person's authorization, we will continue accepting instructions and/or orders given by this person on your behalf and you will recognize such orders as valid and committing to you.
Если Ассамблея решит утвердить вариант 2, изложенный выше, и решит заменить группы предлагаемыми объединенными комитетами по рассмотрению жалоб, размещенными в местах работы объединенных апелляционных советов, необходимо будет обеспечить членов этих комитетов адекватными ресурсами для финансирования обучения персонала и оказания административной поддержки.
If the Assembly decides to endorse option 2 above and decides to replace the Panels with the proposed joint grievance committees collocated with the Joint Appeals Board, it would be necessary that the members of the committees be provided with adequate resources in terms of training and administrative support.
Цифровые товары могут являться собственностью Microsoft или третьих лиц. Во всех случаях вы понимаете и признаете, что ваши права в отношении Цифровых товаров ограничены настоящими Условиями, законом об авторских правах и правилами использования, размещенными по адресу: http://go.microsoft.com/fwlink/p/?LinkId=723143.
In all circumstances, you understand and acknowledge that your rights with respect to Digital Goods are limited by these Terms, copyright law, and the usage rules located at http://go.microsoft.com/fwlink/p/?LinkId=723143.
«Клиентское соглашение» — соглашение между Компанией и Клиентом, которое наравне с иными Регламентирующими документами, размещенными в разделе «Мои договоры с Альпари» Личного кабинета и в подразделе «Договоры и регламенты» раздела «О компании» на Веб-сайте Компании, регламентирует все условия, на которых Компания работает с Клиентом.
"Client Agreement" - an agreement between the Company and the Client, which together with the other Regulations located in the "My Agreements with Alpari" section of myAlpari and in the "Regulatory Documents and Agreements" subsection of the "About Us" section of the Company Website, governs all conditions pertaining to the Company's relationship with the Client.
По данным прошедшего прошлой весной в лагерях беженцев Западного Тимора исследования, координатором которого была организация " Ист Тимор Экшн нетуорк ", репатриации мешает обстановка запугивания, создаваемая некоторыми элементами в Вооруженных силах Индонезии (ТНИ) и боевиками, выступающими против независимости, а также распространяемая ими ложная информация о тяжелых условиях жизни в Восточном Тиморе и злоупотреблениях, допускаемых международными силами, размещенными на его территории.
According to the findings of an investigation mission, organized in the spring by East Timor Action Network in the camps in Western Timor, repatriation was impeded by a climate of intimidation, created by some elements of the Indonesian Armed Forces (TNI) and the militia opposed to independence, and by misleading propaganda alleging deplorable living conditions in East Timor and abuses committed by the international forces in that territory.
предложил Сторонам направить свои данные о выбросах в ходе проведения следующего цикла представления отчетности (не позднее 15 февраля 2007 года) в соответствии с пересмотренными таблицами отчетности, размещенными на вебсайте ЕМЕП, использовать REPDAB для проверки своих представлений до их направления, представить информационные доклады о кадастрах (ИДК) к 15 марта 2007 года и подчеркнул важность включения данных о выбросах СОЗ, тяжелых металлов и ТЧ;
Invited Parties to report their emission data in the next reporting round (by the deadline of 15 February 2007) in accordance with the revised reporting templates available on the EMEP website, to use REPDAB to verify submissions before sending them, to submit Informative Inventory Reports (IIR) by 15 March 2007 and stressed the importance of including emissions of POPs, heavy metals and PM;
предложил Сторонам оформить представление своих данных о выбросах, направляемых в ходе следующего цикла отчетности (не позднее 15 февраля 2008 года), в соответствии с таблицами отчетности, размещенными на вебсайте ЕМЕП; использовать электронное средство REPDAB для проверки своих данных перед их отправкой; представить информационные доклады о кадастрах (ИДК) к 15 марта 2008 года, подчеркнув при этом важность включения в них данных о выбросах СОЗ, тяжелых металлов и ТЧ;
Invited Parties to report their emission data in the next reporting round (by the deadline of 15 February 2008) in accordance with the templates available on the EMEP website, to use the electronic checking tool REPDAB to verify submissions before sending them, to submit Informative Inventory Reports (IIR) by 15 March 2008, and stressed the importance of including emission data on POPs, heavy metals and PM;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert