Sentence examples of "разминировании" in Russian with translation "mine clearance"

<>
С этой целью Япония сделала финансовый взнос на переработку пособия по безопасности при разминировании, которое в скором времени будет опубликовано. To that end, Japan made a financial contribution to the revision of the safety handbook on mine clearance, which will be published soon.
Мы добились существенного прогресса в разминировании, расчистив от мин и восстановив для производственных целей более 5 млн. кв. м. земли. We have registered significant progress in mine clearance, with more than 5 million square metres of land cleared and reclaimed for productive purposes.
Также в июне 2003 года в городе Душанбе между ОБСЕ и Швейцарским фондом по разминированию было подписано Соглашение о разминировании. An Agreeement on mine clearance was also signed in June 2003 in Dushanbe between OSCE and FSD.
Канада побуждает государства- участники пересмотренного Протокола II полностью соблюдать свои обязательства в том, что касается запрета на неизбирательное применение мин, разминирования после прекращения активных военных действий и помощи в разминировании. Canada called on the States parties to Amended Protocol II to comply fully with their commitments relating to the prohibition of the indiscriminate use of mines, mine clearance after the cessation of active hostilities and assistance for mine clearance.
Моя делегация хотела бы высказать оговорки в отношении содержащегося в пункте 118 доклада утверждения о том, что стал вырисовываться новый подход к деятельности, связанной с разминированием, «не сфокусированный более исключительно на разминировании». My delegation wishes to convey its reservations regarding the assertion made in paragraph 118 of the report, according to which a new approach on mine action has emerged “which is no longer exclusively centred on mine clearance”.
С тех пор как вступила в силу Конвенция, базу данных о разминировании, созданную в 1995 году Департаментом Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам, заменила электронная информационная сеть Организации Объединенных Наций E-mine- центральное хранилище информации, имеющей отношение к минам. Since the Convention entered into force, the United Nations'electronic information network E-mine- a central repository of mine-related information- has replaced the database on mine clearance established by the United Nations Department for Humanitarian Affairs in 1995.
Если же вывод необходим, то он в следующем: кроме исследования природы можно использовать роботов в поисково-спасательных операциях, разминировании, медицине и многих других областях. Если мы хотим этого достичь - мы должны сохранить созданное природой, иначе её секреты будут утеряны навсегда. If you need a message, if nature's not enough, if you care about search and rescue, or mine clearance, or medicine, or the various things we're working on, we must preserve nature's designs, otherwise these secrets will be lost forever.
Во-вторых, что касается стратегической цели по созданию потенциала быстрого реагирования для решения минной проблемы в чрезвычайных ситуациях, то Организация Объединенных Наций и ряд отдельных стран откликнулись на просьбу Ливана об оказании помощи в разминировании и предоставили техническую, материальную и финансовую помощь. Secondly, towards reaching the strategic goal of putting in place a rapid response capability to meet mine-action requirements in emergency situations, the United Nations and a number of individual countries responded to Lebanon's request for assistance in mine clearance and provided technical, material and financial assistance.
Благодаря политической воле, продемонстрированной с тех пор, как вступила в силу Конвенция, помимо того, что Перу, подхватив манагуанский вызов, произвело ликвидацию своего запаса противопехотных мин, ощутимого прогресса в разминировании и уничтожении запасов в порядке соблюдения сроков, установленных Конвенцией, сумели добиться и другие страны латиноамериканского региона, которые были серьезно затронуты этим оружием. Thanks to the political will that has been shown since the Convention entered into force, not only has Peru taken up the Managua Challenge and eliminated its stockpile of anti-personnel landmines but other countries in the Latin American region that have been severely affected by these arms have also been able to make progress in mine clearance and the destruction of stockpiles, so as to meet the deadlines laid down in the Convention.
С 1993 года Республика Корея внесла 1,4 млн. долл. США в соответствующие программы Организации Объединенных Наций по разминированию, в частности в Тематический целевой фонд Программы развития Организации Объединенных Наций, Целевой фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для помощи в разминировании и Целевой фонд для Ирака Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития. Since 1993, the Republic of Korea has contributed $ 1.4 million through relevant United Nations mine-action programmes such as the Thematic Trust Fund of the United Nations Development Programme, the United Nations Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance and the United Nations Development Group Iraq Trust Fund.
В рамках Программы странам оказывается помощь в разминировании, в расширении осведомленности населения в отношении опасностей, связанных с минами, помощь пострадавшим от мин, оказывается содействие в возрождении социально-экономической деятельности на территориях, освобожденных от мин, в создании баз данных и осуществлении усилий, направленных на претворение в жизнь запрета на производство, применение, продажу, передачу и накопление наземных мин. This programme supports mine clearance, offers support to educate the population on risks, grants assistance to victims, works on the socio-economic reintegration of previously mined areas, promotes the establishment of a database and supports the efforts to prohibit the production, use, sale, transfer and stockpiling of landmines.
Преследуя в этом вопросе нашу общую цель, Япония считает, что необходимо занять всеобъемлющий подход, основанный на двух основных стратегиях проведения в жизнь всеобщего и эффективного запрета наземных мин с одной стороны, а с другой — усиления помощи в решении вызванных минами проблем, в том числе в разминировании, повышении бдительности в отношении мин и в содействии пострадавшим от них. In pursuing our common goal in this area, Japan regards it as essential that a comprehensive approach be established, based on the two main strategies of realizing a universal and effective ban on landmines on the one hand and strengthening assistance in mine action, including mine clearance, mine awareness and victim assistance, on the other.
В 2006 году запланировано создание групп разминирования с помощью минно-розыскных собак (12 собак). It is planned to set up a mine clearance group using 12 mine-seeking dogs in 2006.
Такой подход должен охватывать разминирование, оказание чрезвычайной помощи, оповещение о минной угрозе и мобилизацию ресурсов. Such an approach should encompass mine clearance, emergency assistance, mine awareness and resource mobilization.
Они также создают угрозу для жизни работающих в том районе сотрудников и персонала, занимающегося разминированием. They also constitute a danger to the life of individuals working there and to those working on mine clearance.
Недостаточное финансирование также негативно сказалось на имеющих ключевое значение программах в области разминирования и борьбы с наркотиками. The critically important mine clearance and anti-narcotics programmes have also been affected by inadequate funding.
В Гватемале исполнительная координационная группа, учрежденная в 1997 году, подготовила национальный план разминирования и уничтожения неразорвавшихся боеприпасов. In Guatemala, the executive coordinating unit set up in 1997 prepared a national plan for mine clearance and the destruction of unexploded ordnance.
Этот этап предусматривал совместные усилия по разминированию в целях содействия восстановлению и ремонту основных объектов обслуживания инфраструктуры и жилья. This phase involved a concerted mine clearance effort to assist in the repair and rehabilitation of essential services, infrastructure and shelter.
Наши усилия в области разминирования направляются тремя гуманитарными группами по разминированию, созданными в 1999 году для разминирования пограничных районов. Our efforts in the area of mine clearance are spearheaded by three humanitarian mine action units created in 1999 to demine the infested border areas.
На тактическом и оперативном уровнях КЗК действовал эффективно, особенно в том, что касается разминирования и осуществления поисково-спасательных операций. At the tactical and operational level, KPC has performed well, in particular in the context of mine clearance and search and rescue operations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.