Sentence examples of "размывание" in Russian
Но негативным побочным продуктом политики, позволяющей врачам практиковать эвтаназию, является размывание табу на прекращение человеческой жизни.
But a negative by-product of a policy which allows doctors to practice euthanasia is that the taboo against terminating human life diminishes.
Сторонники протекционизма отказываются признавать, что размывание промышленной базы США совместимо с идеей содействия глобализации экономическому росту.
Protectionists fail to see how the United States’ eroding industrial base is compatible with the principle that globalization boosts growth.
Еще больше запутывает ситуацию размывание границ между этими группами, причем некоторые из них даже получают государственную поддержку.
Confusing matters further is the overlap among these groups, with some even receiving state support.
При их включении в более широкую категорию в рамках общин наблюдается размывание конкретных проблем женщин, а неравенство между мужчинами и женщинами возрастает.
By being subsumed in the broader category of community, their specific concerns are diluted and gender inequity increased.
Попытки расширить ее сферу действия на другие бедствия, включая ВИЧ/СПИД, изменение климата или осуществление мер реагирования в случае стихийных бедствий, означали бы подрыв достигнутого в 2005 году консенсуса и размывание концепции до неузнаваемости или утраты ее практической целесообразности».
To try to extend it to cover other calamities, such as HIV/AIDS, climate change or the response to natural disasters, would undermine the 2005 consensus and stretch the concept beyond recognition or operational utility”.
Помимо того воздействия, которое ВИЧ/СПИД оказывает на отдельных лиц и семьи, эта проблема имеет особенно опустошительные последствия для малонаселенных стран с немногочисленной квалифицированной рабочей силой; они тяжело сказываются на их экономике, поскольку производительность труда падает, уровни доходов снижаются и происходит размывание социальных связей.
In addition to its impact on individuals and families, HIV/AIDS is particularly devastating for countries with small populations and limited skilled workforces, taking a severe toll on their economies as productivity declines, income levels are reduced and the social fabric is undermined.
В ряде случаев это имело следствием подчинение экологических приоритетов приоритетам политики в других секторах, размывание ответственности за состояние окружающей среды или рассредоточение природоохранных функций по разным (иногда конкурирующим друг с другом) ведомствам, менее пунктуальное выполнение и соблюдение природоохранных норм, уменьшение государственного финансирования природоохранных инвестиций и возникновение других серьезных проблем.
This has led in some cases to the subordination of environmental priorities to the priorities of other policies, the watering-down of environmental responsibilities or their dispersal among various (sometimes competing) departments, weaker enforcement of and compliance with environmental regulations, less public financing for environmental investments and other serious problems.
Министры предлагают правительствам своих стран критически оценить выгоды и затраты использования налоговых стимулов для привлечения иностранных инвестиций и, кроме того, настоятельно призывают правительства применять более осмотрительный подход к либерализации многосторонней торговли, с тем чтобы исключить размывание базы налогообложения и тем самым не ставить под угрозу достижение ключевых национальных целей в области развития.
The Ministers encouraged their Governments to critically assess the benefits and costs of using tax incentives to promote foreign investment and also urged them to adopt a more cautious approach to multilateral trade liberalization to ensure that it does not erode the fiscal base, thereby jeopardizing the achievement of key national development goals.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert