Sentence examples of "разногласиях" in Russian with translation "division"
Translations:
all779
difference368
disagreement227
division110
discord31
friction22
odds9
dissension3
dissidence2
dissonance1
standoff1
other translations5
На краткий миг ликующие корейцы забыли о своих разногласиях.
For a brief moment, jubilant Koreans forgot their divisions.
Когда страны НАТО и их союзники соберутся в Истамбуле, разговор, в основном, пойдет о разногласиях между Америкой и Европой в вопросе об Ираке.
When the NATO Allies gather in Istanbul, much of the talk will concern the divisions between America and Europe over Iraq.
Многие в Польше видят корень зла в политических спорах и разногласиях среди епископов и священников, но я сильно сомневаюсь, что главная причина в этом.
Political disputes and political divisions between bishops and priests are blamed as one source of the rot in Poland, but I doubt their importance.
В недавнем твитшторме, Президент США Дональд Трамп поделился антимусульманской клеветой, исходящей от крайне правой группы проповедующей насилие Britain First, таким образом напоминая нам о глубоких разногласиях и страхах, которые терроризм вселил в западные демократии.
In a recent tweetstorm, US President Donald Trump shared anti-Muslim smears from the extreme-right hate group Britain First, thus reminding us of the deep divisions and fears that terrorism has injected into Western democracies.
Хребтом разногласий межу братьями было разделение собственности.
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
И эти формы сотрудничества пережили разногласия по поводу Ирака.
These forms of cooperation survived the divisions over Iraq.
Аналогичным образом, оппозиция, возглавляемая СДПГ, будет охвачена глубокими разногласиями.
Similarly, the SPD-led opposition will be beset by deep divisions.
Между нами нет никаких разногласий по поводу этого фундаментального убеждения.
There is no division among us whatsoever on this fundamental conviction.
Единственные, кто выиграл от этих демократических разногласий были "тамильские тигры".
The only people who seem to have benefited from this democratic division are the murderous Tamil Tigers.
Референдум отразил критическое стечение социальных, региональных и политических разногласий Боливии.
The referendum marked a critical conjuncture of Bolivia’s social, regional, and political divisions.
Несмотря на глубокие идеологические разногласия в стране, существует проблеск надежды.
Despite the deep ideological divisions in the country, there is a glimmer of hope.
Но политические разногласия среди постоянных членов Совета делают это маловероятным.
But political divisions among the Council's permanent members make achieving this goal unlikely.
За этим последовала гражданская война, вызванная этническими и религиозными разногласиями.
Civil war, motivated by ethnic and religious divisions, followed.
Она также послужила источником серьёзных разногласий между кандидатами в президенты США.
It has also fueled deep divisions in the US presidential campaign, with one of the most potent arguments used by Kerry being that he will restore trust between America and its allies;
Тогда как первые реформы в афганской армии только усугубят существующие разногласия.
The first reforms to Afghanistan's army will only make these divisions worse.
Раздираемые внутренними разногласиями, европейские социалисты не смогли убедительно отреагировать на кризис.
European socialists have failed to address the crisis cogently because of their internal divisions.
Безотлагательной задачей Турции является преодоление разногласий и создание активно работающего коалиционного правительства.
The immediate task facing Turkey is to bridge old divisions and establish a functioning coalition government.
Но только время покажет, сможет ли она преодолеть разногласия в своей стране.
But it remains to be seen if she can heal the divisions in her own country.
Вместо этого, он решил углубить разногласия Турции и еще больше подорвать верховенство закона.
Instead, he has chosen to deepen Turkey’s divisions and erode the rule of law even more.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert