Sentence examples of "разнообразными" in Russian
Translations:
all465
diverse239
various124
multiple22
diversified14
manifold5
variegated4
all over the map1
other translations56
Вы можете управлять разнообразными параметрами входа на консоли Xbox 360.
You have a variety of options for managing your sign-in preferences on your Xbox 360 console.
Растения становились все более разнообразными и росли, превращаясь в деревья.
Plants began to diversify and grew, turning into trees.
И я обычно отвечаю: "Ну, динозавры были большими, разнообразными, и они вымерли".
And I usually just say, "Well dinosaurs were big, different and gone."
Судоходство регулируется разнообразными национальными и международными правовыми инструментами/, в частности гарантирующими безопасность судоходства.
Navigation is governed by a variety of national and international legislative instruments/inter alia ensuring safety of navigation.
«Защита» — это сложный и многоярусный процесс, связанный с самыми разнообразными субъектами и подходами.
“Protection” is a complex and multi-layered process, involving a diversity of entities and approaches.
Верховенство закона определялось разнообразными способами, но большинство авторитетных источников согласны с определенными его ключевыми характеристиками.
The rule of law has been defined in a variety of ways, but most authorities agree on certain key characteristics.
Насекомые — самая богатая разнообразными видами группа на Земле: почему бы инопланетянам не походить на них?
Insects are by far the most species rich group on Earth: why shouldn’t aliens look more like them?
Группы инфокодов добавляют гибкость работе, позволяя определять меньше инфокодов, но использовать их более разнообразными способами.
Info code groups add flexibility, because you can define fewer info codes but use them in more versatile ways.
Но вспомним еще только один, чтобы показать, насколько разнообразными могут быть области, затрагиваемые подобными действиями.
However, just one more will be mentioned merely to show the extreme variety of areas such actions may cover.
Самодельные взрывные устройства могут быть самыми разнообразными как по внешнему виду, так и по принципу действия.
Improvised explosive devices can be extremely varied in external appearance and in means of operation.
Группы инфокодов добавляют гибкость работе, позволяя определять меньше инфокодов, а затем использовать их более разнообразными способами.
Info code groups add flexibility by enabling you to define fewer info codes and then use them in more versatile ways.
Потому что, оказывается, Вселенная наполнена разнообразными чудесными вещами, испускающими волны в радиоспектре, намного сильнее чем Солнце.
Because it turned out the universe is absolutely full of all kinds of wonderful things radiating in the radio spectrum, much brighter than the Sun.
Хорошо иметь банковскую систему, управляемую умными финансистами с разнообразными подходами, способными и желающими вкладывать средства в инновационные инвестиционные проекты.
It is good to have a banking industry run by a diversity of canny financiers capable of recognizing and willing to fund innovative investment projects.
Данный результат исследования подчеркивает необходимость проводить различие между разнообразными " целями использования " или способами применения патентов, когда речь идет о факторах стоимости в целях проведения оценки.
This particular finding emphasizes the importance to distinguish between different “uses” or modes of exploitation for patents when referring to value drivers for assessments.
Дело Microsoft в США дало представление о том, насколько разнообразными могут быть злоупотребления и насколько отрицательное влияние на инновации могут оказать действия, направленные против конкуренции.
The Microsoft case in America brought home both the variety of abusive practices and the chilling effect anti-competitive behavior can have on innovation.
Информационные технологии повлияли на экономику самыми разнообразными способами. Компьютерные, мобильные и интернет-технологии преобразили прессу, розничную онлайн-торговлю, фармацевтическую индустрию и огромное множество клиентских сервисов.
IT has impacted the economy in myriad ways; the computer, the Internet, and mobile technology have transformed media, online retailing, the pharmaceutical industry, and countless other consumer-related services.
Он финансируется и сотрудничает с разнообразными новыми программами, посвященными сбору, управлению и визуализации данных, получаемых из всех видов документов публичного характера, а также других источников.
It is funding and collaborating with a variety of start-ups devoted to collecting, manipulating, and visualizing data from all kinds of public records and other sources.
Проведенные оценки были самыми разнообразными: от оценок потенциала местных муниципалитетов в странах Европы и в регионе Содружества Независимых Государств до оценки национального имплементационного потенциала в Малави.
Assessments were conducted on issues from local-level assessments by municipalities in the Europe and the Commonwealth of Independent States region to an assessment of national implementation capacities in Malawi.
Он посетовал на то, что Шри-Ланка, как и большинство развивающихся стран, сталкивается с разнообразными экологическими проблемами, к которым относятся деградация земель, утрата биоразнообразия, загрязнение воздуха и изменение климата.
He lamented the fact that Sri Lanka, like most developing countries, was faced with a wide range of environmental problems that included land degradation, loss of biodiversity, air pollution and climate change.
Сотрудники Радиослужбы будут чаще брать интервью у старших должностных лиц системы Организации Объединенных Наций, членов делегаций и персонала на местах, с тем чтобы сделать программы более разнообразными, а материалы — более свежими.
More frequent access by the staff of United Nations Radio to senior officials within the United Nations system, to delegations and to staff in the field will be pursued more vigorously in order to diversify programme content and generate more timely material.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert