Sentence examples of "разнос поплавков" in Russian
Неподвижно сидят рыболовы, не отводя глаз от неутомимых поплавков.
Motionless anglers sit, their eyes following the inexorable drift of their floats.
Но если вы позволите финансовому рынку пойти в разнос, пока он не рухнет, то это действительно выглядит так, как если бы вы рисковали получить годы экономического спада.
But if you allow a financial market to spin wildly until it breaks down, it really does seem that you run the risk of years of economic malaise.
В 2001 году из этой газеты был уволен журналист Вилли Лэм, всеми уважаемый эксперт по Китаю, и случилось это после того, как господин Куок устроил ему публичный разнос за его мнение о руководстве Китая.
In 2001, the journalist Willy Lam, a respected China expert, was sacked from the paper after Mr Kuok publicly berated him for his views on China's rulers.
В таком мире у маленьких «грузил» типа микробов в земной атмосфере или даже меньшего размера больше шансов, чем у «поплавков» Сагана. Об этом в новом номере журнала The Astrophysical Journal написали авторы нового исследования.
On such a world, small sinkers like the microbes in Earth’s atmosphere or even smaller would have a better chance than Sagan’s floaters, the researchers will report in an upcoming issue of The Astrophysical Journal.
Как мы можем содействовать комплексному и устойчивому развитию систем наблюдения, в особенности создания глобальной сети профилирующих поплавков АРГО, являющейся одним из типовых элементов глобальной системы наблюдений за океанами?
How can we promote the integrated and sustained observing systems, in particular the establishment of the Argo global array of profiling floats, a prototype element of the global ocean observing system?
Шеф, вы видели, какой разнос он здесь всем устраивал.
I mean, Chief, you saw the way he blew everything up around here.
Обычно я бы устроила тебе разнос, но я не хочу быть как этот парень.
Normally I would give you a hard time, but I don't wanna be like this guy.
Что устроило разнос в желудке, потом съело мою голову.
It chewed out through my stomach, then ate my head.
Последнее, что нужно твоей семье - чтобы ты пошёл в разнос.
Last thing your family needs is you flying off the handle.
Ты здесь, чтобы устроить мне разнос за проигрыш Ночи Казино.
You are here to chew me out for losing Casino Night.
Вы так дружелюбны, потому что ваша жена устроила мне разнос?
You just being friendly 'cause your wife chewed me out?
Но не директор сельского клуба, который устраивает разнос каждые 20 минут.
Not with country club presidents chewing me out every 20 minutes, they haven't.
Ла Шене, пусть он и еврей, устроил мне разнос из-за картофельного салата.
La Chesnaye, yid as he may be, chewed me out recently over a potato salad.
Мой сын устроил мне разнос за слишком жесткое обращение с охранниками.
My son chewed me out for being too tough on the guards.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert