Sentence examples of "разность" in Russian
Это значение рассчитывается как разность суммы продажи продукта и стоимости пространства.
This value is calculated as the sales for the product minus the space cost.
В момент его закрытия должны регистрироваться разность давления, воздействующего на диафрагму расходомера, и давление закрытия, указываемого манометром.
At the instant of closing, the pressure differential across the flowmeter orifice and the closing pressure indicated by the gauge are to be recorded.
ЮНИДО должна учитывать разность потенциалов развивающихся стран, с тем чтобы для всех народов мира обеспечивать справедливую долю благ, генерируемых в процессе развития.
UNIDO must take into account the differing capacities of developing countries in order to ensure that all peoples of the world received their fair share of development benefits.
Однако необходимо сохранить четкое разделение власти между местными и центральными властями на всех уровнях, чтобы поддержать сильную конкуренцию и здоровую разность интересов.
But it should maintain a clear division of power between local and central authorities at all levels to maintain strong competition and a healthy diversity of interests.
Этот прибор должен отключать высоковольтные цепи от контактной сети, если ток утечки превышает 3 мА при напряжении 600 В (постоянный ток) или если разность потенциалов составляет более 40 В.
The device shall disconnect the high voltage circuits from the contact system in case of leakage current exceeding 3 mA at a voltage of 600 V DC, or the voltage of more than 40 V.
Вследствие этого для целей настоящего доклада термостат считается обеспечивающим эффективное использование энергии, если разность температур составляет не более 4 по Фаренгейту, и имеются дополнительные функции контроля, такие как функция упреждающего контроля.
Consequently, for this report a thermostat is considered energy efficient if it offers both a differential of 4 degrees F or less and has additional thermostat control functions such as anticipator control.
В соответствии с положением 4.4 Финансовых положений, предварительный остаток наличности определяется как разность между поступлениями (фактически полученными начисленными взносами и разными полученными поступлениями) и расходами (фактически выделенными ассигнованиями и средствами на покрытие непогашенных обязательств).
Under regulation 4.4 of the Financial Regulations, the provisional cash surplus is determined by establishing the balance between credits (assessed contributions actually received and miscellaneous income received) and charges (disbursements against appropriations and provisions for unliquidated obligations).
На прошлой неделе цена сократилась ещё на 11,4 процента, тем не менее, трейдеры сохраняли разность во взглядах касательно того, как ситуация будет развиваться дальше, исходя из того, что чистые объёмы как коротких, так и длинных позиций на этой неделе не показывали изменений.
Last week the price collapsed by another 11.4 percent but traders remain split about were we go from here as both short and long position received the same amount of buying leaving the net unchanged on the week.
Предварительный остаток наличности за финансовый период определяется как разность между поступлениями (начисленными взносами, фактически полученными за финансовый период, и разными поступлениями, полученными в течение финансового периода) и расходами (всеми фактически выделенными ассигнованиями на этот финансовый период и средствами на покрытие непогашенных обязательств в этот финансовый период).
The provisional cash surplus for the financial period shall be determined by establishing the balance between credits (assessed contributions actually received for the financial period and miscellaneous income received during the financial period) and charges (all disbursements against the appropriations for that financial period and provisions for unliquidated obligations for that financial period).
Это пересмотренное значение получено путем умножения прежнего значения на множитель, идентичный тому, который отражает разность в сторону увеличения между показателем потребления согласно сценарию ОП на 2015 год на уровне 489 Ктонн, указанным в вышеупомянутом докладе, и соответствующим последним обновленным значением на уровне 700 Ктонн согласно данным ГТОЭО.
The revised value is obtained by multiplying the old value by a factor identical to that reflecting the increase between the 2015 BAU consumption figure of 489 ktonnes indicated in the above mentioned report and the latest updated corresponding value of 700 ktonnes reported by TEAP.
Хотя уровень потребления продуктов питания тесно связан с покупательной способностью населения, ассортимент имеющихся и доступных продуктов растительного и животного происхождения, потребляемых в стране, на основе которых рассчитывается разность между средним уровнем потребления по стране и уровнями потребления среди бедных и проживающих в условиях крайней нищеты, не исчерпывается продуктами первой необходимости, перечисленными в упомянутом приложении.
Although food consumption levels closely interrelate with the population's purchasing power, the list of basic products provided does not fully reflect the vegetable and animal product varieties available and consumed at the national level, which are significant for differentiating between consumption by the poor and the extremely poor in relation to the national average.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert