Exemples d'utilisation de "разовый договор" en russe

<>
В ходе переговоров две страны заключили договор. The two countries negotiated a treaty.
Текущая ситуация предполагает разовый шок, но понижательный тренд инфляции не изменится", - заявил источник газеты в Минфине. The current situation suggests a one-time shock, but the overall downward trend in inflation remains unchanged,” claims the newspaper’s source in the Ministry of Finance.
Его устное согласие немногого стоит, пока он не подписал договор. His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Если предстоящий в ближайшее время спурт роста прибылей носит разовый характер и особенности компании не позволяют надеяться на то, что после исчерпания нынешних источников высокой доходности будут разрабатываться сопоставимые с ними новые источники, возникает совсем иная ситуация — высокий коэффициент цена/прибыль действительно учитывает будущие доходы. If the earning spurt that lies ahead is a onetime matter, and the nature of the company is not such that comparable new sources of earning growth will be developed when the present one is fully exploited, that is quite a different situation. Then the high price-earnings ratio does discount future earnings.
Меня удивляет, что ты можешь согласится на этот договор. I marvel how you could agree to the proposal.
(b) Клиенты принимающие участие в акции получают разовый бонус за подтверждение номера телефона в размере 50 USD, который будет предоставлен на торговый счет Клиента готовым к применению. (b) Participating Clients will receive a one-off phone verification bonus worth USD 50 which will be credited to the trading account for immediate use.
Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор. His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
– Это не разовый секс за деньги... “It’s not a one-time exchange of money for sex ...
Его заставили подписать договор против его воли. He was made to sign the contract against his will.
Чтобы возобновить показ своих объявлений, Мария вносит разовый платеж с кредитной карты с помощью кнопки Внести платеж (способ А). To get her ads running again, Sylvie makes a one-time payment by credit card using the Make a payment button (Option A).
Если это в скором случае не изменится, то мы расторгнем с Вами договор. If this should not immediately change, we shall cancel our contract with you.
Только один раз. Предоставляет разовый доступ к контенту. Just this once, allowing a one-time-only exception.
Мы рекомендуем Вам заключить договор на сервис. We recommend that you conclude a service contract.
Только один раз. Этот вариант предоставляет разовый доступ к контенту. Just this once – This option is a one-time-only exception.
Наш договор мы просим прислать нам в подписанном виде. Please return a countersigned copy of the contract to us.
Если я получу разовый ангажемент, Я история. If I get the gig, I'm history.
Мы все еще ждем подписанный Вами договор. We are still waiting for the signed contract.
И под словом "встречался", я подразумеваю разовый секс без лишних разговоров. And and when I say "date," I mean I hung out with them once and I never talked to them again.
В случае если договор будет Вами одобрен, мы перешлем Вам на подпись оригинал. If you agree to the terms of the contract, we shall send you the original for signature.
Вот уже третий раз подряд этот «разовый» президент, противостоявший Соединенным Штатам во время правления Рейгана и Буша, является кандидатом в президенты от Сандинистского фронта. For the third time in a row, this onetime president who stood up to the United States during the Reagan-Bush era is the presidential candidate for the Sandinista Front.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !