Sentence examples of "разочарован" in Russian
Клянусь Церерой и Бахусом, ты не будешь разочарован.
I invoke Ceres and Bacchus, you'll not be dissatisfied.
Да, я был очень разочарован Пушкой Сладкой Ваты.
Yes, I was very displeased with the Cotton Candy Shooter.
Однако сейчас новый президент США оказался разочарован в Пакистане.
Now, however, another American president has come to be frustrated with Pakistan.
Как и любой индиец, сегодня я зол, разочарован и угнетен.
Like any Indian, today I am angry, frustrated, and depressed.
Я знаю, ты разочарован, победа была так близка, но вы провели отличную игру.
I know it's heartbreaking cos it was so close, but you played a great game.
Кто-то из вас будет разочарован тем, что придеться делиться комнатой, одеждой, игрушками.
I know some of you will resent having to share a room clothes, or even toys.
Восток разочарован тем, что в глазах граждан выглядит как нарушение западными лидерами своих обязательств.
To the east, there is disillusionment with what people see as the broken promises of west European leaders.
Я разочарован бессилием моего правительства в Мумбае и Дели, которое глухо к злости моих сограждан.
I am frustrated by the impotence of my government in Mumbai and Delhi, tone-deaf to the anguish of my fellow citizens.
Эрдоган разочарован западными союзниками Турции, которые не оказали его стране никакой помощи в курдском вопросе.
Erdoğan is frustrated with Turkey’s Western allies, which have done his country no favors on the Kurdish issue.
Я был разочарован - я разрабатывал программное обеспечение в этой большой, захватывающей лаборатории, куда приезжали люди со всех уголков мира,
I was frustrated - I was working as a software engineer in this huge, very exciting lab, lots of people coming from all over the world.
Опять-таки, социальная сеть, но тут жёлтым окрашены те, кто удовлетворён своей жизнью, синим - те, кто ею разочарован, а зелёный означает все промежуточные ощущения.
Again, a social network, but now we color the people yellow if they're happy and blue if they're sad and green in between.
Прочитав литературу нескольких ведущих мировых экспертов по инновациям - Клейтона Кристенсена, Генри Чесбро, Джона Као, Джеймса Эндрю и Гарольда Сиркина - я был восхищен, но, увы, также разочарован.
After reading literature by some of the world's leading experts on innovation - Clayton Christensen, Henry Chesbrough, John Kao, James Andrew, and Harold Sirkin - I was fascinated, but, alas, also frustrated.
Скорее, они важны из-за того, что они обеспечивают больший политический выбор для граждан, особенно тех, кто разочарован существующими дуополиями – политические системы, в которых доминируют две давно существующие партии, предлагающие практически идентичные политические рекомендации.
Rather, they are important because they provide more political choices for citizens, especially those frustrated with prevailing duopolies – political systems dominated by two long-established parties offering nearly identical policy prescriptions.
Он надеялся на то, что Франция сможет военным путем одержать вверх над Фронтом национального освобождения (ФНО), и он был разочарован чрезвычайно грязной политической ситуацией на месте и трудностями убеждения поселенцев в том, что сохранение их статус-кво было неприемлемым.
He hoped that France could dominate the National Liberation Front (FLN) militarily, and was frustrated at the extremely messy political situation on the ground and the difficulty of persuading the settlers that maintaining the status quo was untenable.
Тем не менее, несмотря на то, что Комитет разочарован содержанием доклада, он считает, что обеспокоенность Комитета должна быть упомянута в контексте того, что Комитет в целом удовлетворен той ролью, которую играет Глобальная комиссия по международной миграции в деле включения проблемы миграции в глобальную повестку дня.
However, notwithstanding the Committee's disappointment with the content of the report, he felt that the Committee's concerns should be placed in the context of the Committee's general satisfaction with the role played by the Global Commission on International Migration in putting migration on the global agenda.
Турецкое правительство подчеркнуло, что народ Турции разочарован отсутствием реакции со стороны Совета Безопасности на доклад Генерального секретаря от 28 мая 2004 года, заявив, что в этих условиях ему нелегко убедить народ в том, что усилия Турции и киприотов-турок, направленные на достижение урегулирования, получили должное признание.
The Turkish Government stressed the sense of frustration in Turkey at the Security Council's lack of response to the Secretary-General's report of 28 May 2004, saying that this made it difficult to persuade people that Turkish and Turkish Cypriot efforts for a solution were adequately acknowledged.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert