Sentence examples of "разрабатывают" in Russian with translation "develop"
Translations:
all2835
develop1285
design873
elaborate234
devise227
draft73
work out66
craft25
mine9
hammer out5
style2
other translations36
С их помощью компании улучшают выпускаемые продукты и разрабатывают новые.
It is largely through these means that companies improve old products and develop new ones.
Да, и они разрабатывают ракетную систему очень похожую на "Небесный молот".
Yes, and they're developing a missile system very similar to the sky hammer.
Она давно заявляла, что система, которую разрабатывают Соединенные Штаты, может угрожать ее ракетам.
It has long argued that systems the United States is developing could threaten its missiles.
Такие компании, как "Complete Genomics", разрабатывают программное обеспечение, которое сможет обрабатывать эту информацию.
Companies such as Complete Genomics are developing software that can process the information.
В рамках первого подхода правительства разрабатывают второй, отдельный документ, содержащий все желаемые изменения.
In the first approach, Governments develop a second, separate instrument that contains all of the desired modifications.
Противоборствующие стороны используют одинаковое оружие, разрабатывают сходную тактику и проповедуют все более похожие идеи.
Opposing parties use the same weapons, develop comparable tactics, and preach increasingly similar ideals.
Множество других компаний также разрабатывают аналогичные продукты, которые, как ожидается, вскоре появятся на рынке.
Many other companies are developing similar products that are expected to reach the market soon.
Команда разработки антивирусного ПО работает в тесном сотрудничестве с партнерами, которые разрабатывают антивирусные механизмы.
The anti-malware team maintains close relationships with partners who develop anti-malware engines.
Если самые опытные правительства в мире разрабатывают компьютерные вирусы, где гарантия, что все пойдет, как нужно?
If the world’s most sophisticated governments are developing computer viruses, what guarantee is there that something won’t go awry?
Для того чтобы чувствовать себя уверенными, большинство ведущих новостных изданий в Индии разрабатывают собственные цифровые продукты.
To be sure, most leading news outlets in India have been developing their digital offerings.
Организация Объединенных Наций и некоторые региональные комиссии разрабатывают рекомендации по проведению переписей населения и жилого фонда.
The United Nations and some regional commissions develop recommendations for the conduct of the Population and Housing Censuses.
Кроме того, целый ряд наших университетов разрабатывают и включают в свои учебные программы предметы, пропагандирующие мир.
Moreover, a number of our universities are developing and incorporating peace studies into their school curricula.
РОЗ разрабатывают планы обслуживания, в которых учитываются первоочередные потребности жителей соответствующего района в пределах имеющихся ресурсов.
RHAs develop service plans that address the priority needs of their residents, within available resources.
Врачи часто определяют тенденции и разрабатывают гипотезы, которые включают догадки и подтверждаются только позже при испытаниях.
Doctors often spot trends and develop hypotheses that involve guesswork, and that are validated by trials only later.
В период после специальной сессии многие страны разрабатывают конкретные планы действий для достижения целей в области образования.
Since the special session, many countries have been developing specific action plans to achieve the education goals.
Несмотря на хорошее начало, многие страны разрабатывают эти технологии двадцать первого века, используя старый и ограниченный подход.
Despite a good start, many countries are developing these twenty-first century technologies within an old and blinkered mindset.
Поскольку SharePoint является платформой, тысячи разработчиков, ИТ-специалистов и пользователей разрабатывают для нее средства, приложения и документацию.
Because SharePoint is a platform, there's a community of thousands of developers, IT Pros, and users is out there developing tools, apps, and documentation to help each other.
Центральные учреждения Организации Объединенных Наций разрабатывают примерный перечень личного оснащения для каждой миссии в рамках процесса планирования миссий.
United Nations Headquarters will develop an indicative, mission-specific, personal equipment listing for each mission as part of the mission planning process.
Аналитики разведки работают как ученые, в том смысле, что они разрабатывают теории, а затем оценивают и проверяют их.
Intelligence analysts operate like scientists, in the sense that they develop theories, then measure and test them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert